English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Миллионами долларов

Миллионами долларов tradutor Turco

48 parallel translation
Это наводит на мысль, что его сообщники вмести с похищенными 20 миллионами долларов находятся где-то в пределах города.
- Evet. Olayların gelişimine bakınca, suç ortağı ile 20 milyon doların... Miami bölgesinde olduğunu düşünüyoruz.
А что можно поставить рядом с 70-ю миллионами долларов?
Bir 70 milyon daha isteseler ne olacak?
137-ой по счЄту самоубийца в этом году, в этом городе не был ни нищим, ни одиноким... ќн был успешным менеджером с люб € щей его семьЄй и с 40 миллионами долларов в банке.
Bu senenin 137. intihar eylemcisi, ne yoksulluk ne de yalnızlık yüzünden intihar etti. O, mutlu bir ailesi ve bankada 40 milyonu olan başarılı bir idareci.
ТьI можешь пойти в банк и бьIть в бегах с четьIрьмя миллионами долларов.
Beni öldürsen de öldürmesen de bir şey değişmez. Her koşulda yakalanmayacaksın.
Не могу представить тебя с миллионами долларов.
Hayır, seni milyonlarca dolarla düşünemiyorum.
Уоттс придёт сюда в два часа с десятью миллионами долларов в чемоданчике.
Watts saat iki de on milyon dolarla buraya gelecek.
Смешно, что ты потерял чемодан с девятью миллионами долларов. Это смешно.
Salakça olan, içinde 9 milyon dolar olan çantayı kaybetmen.
Натали, а что бы вы сделали с шестью миллионами долларов? Гипотетически.
Natalie, kuramsal olarak 6.2 milyon dolarla ne yapardın?
Я полагаю, что у него есть право знать, что мы делаем с его 100 миллионами долларов.
Bence bağışladığı 100 milyon dolarla ne yaptığımızı bilmek hakkı.
Приземлился 30 лет назад с полутора миллионами долларов наличными.
30 yil önce 1.5 milyon $ nakitle uçaktan parasütle atlamis.
Он ограбил Линдермана и сбежал с двумя миллионами долларов, - а потом убил свою банду.
Linderman`nın 2 milyon dolarını alıp kaçtı, sonra da adamlarını öldürdü.
Потому что я не собираюсь разъезжать кругами с миллионами долларов в чемодане, понял?
çünkü milyonlarca doları sırtımda taşımak istemiyorum, anlaşıldı mı?
Они смылись с, примерно, 2 миллионами долларов.
2 milyon dolar çaldılar.
Кермит поехал туда с несколькими миллионами долларов, это было очень эффективно, официально и очень быстро. Ему удалось свергнуть Мосаддыка и заменить его подходящим нам человеком.
Kermit birkaç milyon dolarla gitti ve çok kısa sürede çok ta etkili oldu... ve Musadık'ı devirtmeyi ve petrol açısından çok daha uyumlu olan İran Şahının onun yerini almasını sağlamayı başardı.
Кермит поехал туда с несколькими миллионами долларов, это было очень эффективно, официально и очень быстро.
Kermit birkaç milyon dolarla gitti, çok ama çok etkili ve becerikliydi, kısa bir süre sonra Musaddık'ı devirdi.
С несколькими миллионами долларов в спортивной сумке я шёл на встречу с толпой отмороженных русских гангстеров, которые, скорее всего, перережут мне глотку, заберут деньги и ради развлечения убьют невинного ребенка.
Çantamda bir kaç milyon dolar serseri bir Rus mafya grubunu görmeye gidiyordum ki onlar, muhtemelen boğazımı kesip paramı alabilecek ve sırf spor olsun diye masum birini öldürebilecek adamlardı.
Старая карга испугалась, что я кинусь в Лайма Таймз, и заткнула меня двумя миллионами долларов.
Yaşlı savaşçı Lima Times gazetesine gideceğimden korktuğu için çenemi 2 milyon dolara kapattı.
А именно, за двумя миллионами долларов, которые оставила ей мать.
Annesi ona tam olarak 2 milyon dolar bırakmış. Buna uyuyor.
Что бы ты сделал, если бы тебя наградили 25 миллионами долларов?
25 milyon dolarlık ödülle ne yapardın?
Вернется к двери с 6 миллионами долларов, а ее там не будет.
Elinde 6 milyon dolarla o kapıdan gelecek ama kız orada olmayacak.
Эти ребята вышли из парадной двери HPD C миллионами долларов конфискованными у наркодельцов.
Bu adam HPD'nin ön kapısından haczedilmiş uyuşturucu parasıyla elini kolunu sallaya sallaya çıkıyor.
Возможно, самое защищенное хранилище в мире, и я вышел из него с 60 миллионами долларов.
Muhtemelen dünyadaki en sağlam çelik kasa ve 60 milyon doları alıp çıktım.
- Вы отпустили Арчера гулять по казино с четырьмя миллионами долларов? ! !
Archer'ı bir kumarhanede elinde 4 milyonla başıboş mu bıraktın?
Особенно, если Хэйс стоял между ним и 50 миллионами долларов.
Evet, özellikle Hayes onunla 50 milyon dolar arasında dururken.
Да, и когда выставка закончилась, она должна была вернуться к вам. только с 50 миллионами долларов сверху.
Evet, ve sergi bittiğinde size geri dönecekti 50 milyon dolar kadar bir değer artışıyla.
Твоя подруга будет очень впечатлена, когда ты появишься у нее на пороге с 10 миллионами долларов в руках.
Bayan arkadaşın, kapısının önünde elinde 10 milyon dolarla göründüğünde bundan çok etkilenecek.
Маленькая Тина прошла путь от исключенной из школы до присматривающей за миллионами долларов, которые выделяются на эту благотворительность.
Küçük Tina bu hayır kurumundan akan milyon dolarları yönetmek için okuduğu liseyi terk edip buraya geldi.
А с десятью миллионами долларов
Ve on milyon dolarla,
Кто бы смог это понять? Тот, кто рискует миллионами долларов.
- Milyon dolarları tehlikede olan kişi.
В-третьих, и это мне очень нравится, двадцатью миллионами долларов в бриллиантах.
Üçüncüsü, bu en sevdiğim, 20 milyon dolarlık elmas.
Генри Полсон, руководитель Голдман Сакс ушел с занимаемого поста, присоединившись к правительству Буша в качестве министра финансов с 50 миллионами долларов...
Goldman Sachs'ın CEO'su Henry Paulson Bush hükümetinde hazine müsteşarı olmak için Gold Sachs'ı 50 milyon dolar ile terk etti.
Мы пытаемся найти воров до того, как они исчезнут с 33 миллионами долларов.
Bu insanları 33 milyon dolar ile yok olmadan önce bulmaya çalışıyoruz.
Они покинули ИРЦО с 33 миллионами долларов мелкими купюрами.
DROM'dan ellerinde küçük banknotlar halinde 33 milyon dolarla çıktılar.
Опра наградила Линдси двумя миллионами долларов, а куннилингус наградил Майкла Дугласа раком гортани, и Майкл надоумил всех парней прекрасной отмазкой.
Oprah Lindsay'e 2 milyon dolar verdi. Oral seks Michael Douglas'a boğaz kanseri verdi. Michael Douglas ise oral seks yapmamak için herkese bir sebep daha vermiş oldu.
- Ну, я... пошел на встречу, увидел твоего парня там с портфелем с 2 миллионами долларов.
- Buluşma yerimize gittim adamını 2 milyon dolarla dolu çantayla gördüm. Zamanında gelmişti.
Где-то с 5 миллионами долларов, которые внезапно исчезли.
Hesapta yaklaşık 5 milyon dolar varken bir anda kayboluverdi.
Стоило помахать у тебя перед носом 20 миллионами долларов, и это все исчезло, да?
Gözünün önünde uçup giden 20 milyon dolar var değil mi?
или двенадцатилетнему правонарушителю? С пятью миллионами долларов, маячившими перед ним?
yoksa önüne 5 milyonluk bir çek atılmış 12 yaşındaki çocuğa mı?
Со всей современной наукой и миллионами долларов в вашем распоряжении, это ваши результаты?
Huzurunuzdaki modern bilimle ve milyon dolarlarla edindiğiniz sonuçlar bunlar mı?
Я беспокоюсь о ее встрече с автором завтра с утра, которая очень важна. Милая, я каждый день имею дело с 50 миллионами долларов.
Yarın yazarıyla önemli bir toplantısı olduğu için endişelendim.
- Когда техники подключили, ключ направил к к анонимному банковскому счету в Швейцарии, со 100 миллионами долларов.
- Ekip şifreyi kırdı ve içindekiler bizi 100 milyon dolar değerinde sayısız İsviçre banka hesabına götürdü.
Но с того момента как она в бегах, без конспиративной квартиры, без оборудования... и 2 миллионами долларов поддельной налички.
Fakat şu anda kendisi bir firari, gideceği bir güvenli evi ve aletleri yok. - Ve 2 milyonluk sahte parası var.
Один из мешков с 5-ю миллионами долларов, которые ЦРУ распространяет по всему Ираку.
CIA'in Irak'ın etrafına yerleştirdiği 5 milyon dolarlık çantalardan biri.
Ты готов пожертвовать 200 миллионами долларов в один из наших самых сложных финансовых годов?
Şirketin şimdiye dek geçirdiği en zorlu mali yıllardan birinde, 200 milyon doları feda mı etmek istiyorsun?
Попрощайся со своими 200 миллионами долларов.
200 milyon dolara güle güle de.
Мы боимся – а истец надеется, – что она понравится присяжным, они проникнутся её болью и захотят облегчить её боль миллионами и миллионами ваших долларов.
Korktuğumuz ve davacının umduğu şey, jürinin de onu sevmesi ve ona acıması. Davacının acılarını hafifletmek için de sizin milyonlarca dolarınızı kullanacaklar.
Особенно с 2 миллионами долларов в нем.
Özellikle de içinde iki milyon dolar varsa.
Суть в радикальной разнице между гонораром в 71 000 долларов и потенциальными миллионами от программы распознавания голоса, разработанной истцами.
Telif haklarından kazanılan 71 bin dolar ile ses tanıma yazılımından kazanılan potansiyel milyonlar arasında dağlar kadar fark var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]