Миллионов лет tradutor Turco
387 parallel translation
Затем, несколько сотен миллионов лет назад, природа поменяла свой курс и породила динозавров.
Ve sonra, bir kaç yüz milyon sene evvel, doğa bir başka aşamaya geçti ve dinozorları üretti.
Динозавры царствовали примерно 200 миллионов лет.
Dinozorlar 200 milyon yıl boyunca yaradılışın efendileri oldular.
Мы объясняли ему, что Трилобитов от нас отделяет ни много, ни мало примерно пятьсот миллионов лет.
Bu yüzden daha iyi düşünebiliriz, bu grafikte onu gösteriyor, bu tribolitle aramızda 500 milyon yıl var.
Но это будет длиться много миллионов лет...
Milyonlarca yıl sonra!
Эти ископаемые доказывают, я в это верю, что существа, в сущности похожие на нынешних представителей человечества, ходили по Земле пять миллионов лет назад.
Bu fosiller kanıtlıyor ki buna güçlü bir biçimde inanıyorum insanoğluna çok benzeyen bu yaratıklar 5 milyon yıl kadar önce Dünya üstünde yürüyordu.
Пять миллионов лет назад он мог выглядеть совсем иначе.
5 milyon yıl önce çok farklı olabilirdi.
Я думаю, что все, что он рассказал нам, было видение жизни на Марсе пять миллионов лет назад.
Bence bize şu anda 5 milyon yıl öncesinde Mars'taki hayattan bir kesit verdi.
Мы - люди, на наших руках кровь миллионов лет дикарства.
Ellerinde milyonlarca yılın kanı olan insan soyundan geliyoruz.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Jüpitere gönderdiği güçlü, tek bir radyo sinyali dışında 4,000,000 yaşındaki monolith tamamen sukunet içindedir menşei ve amacı hala bir sır olarak kalmaktadır.
Представляешь, до своей гибели динозавры доминировали на земном шаре в течение 140 миллионов лет.
Dinozorların nesli tükenmeden önce bu gezegene 140 milyon yıl boyunca hükmettiğini düşünebiliyor musun?
его орудия изобретены более 2 миллионов лет назад, австралопитеками. Закрывая тему насилия : У них были руки длиной в 4 фута, мозга не было достаточно чтобы говорить,
Şiddet konusuna gelince, şiddetin tekniği M.Ö. 2.000.000 yılında Australopithecine'ler tarafından icat edildi.
Скалам в окрестностях Маунт Маседон, вероятно, не менее 350 миллионов лет.
Macedon dağının etrafındaki kayalar 350 yıldır... orada olmalı.
Я говорю о периоде 4 500 миллионов лет назад.
4,5 milyar yıl önce gerçekleşen bir süreçten bahsediyorum.
Они похожи на крошечные нити мха, возраст окаменелости 400 миллионов лет и электронный микроскоп показывает большие различия внутреннего строения.
Ufak yosun dalları gibi gözüküyorlar ama bu düzleşmiş, 400 milyon yıl yaşındaki gövdelerin kesiti alındığında elektron mikroskobu çok farklı hücreleri ortaya çıkarıyor.
Самые высокие растут в Южной Америке и достигают высоты трех - четырех метров, но 300 миллионов лет назад, они достигали 30 метров, 90 футов высоты.
Güney Amerika'daki en uzunları bugün 3-4 metre boya ulaşırken 300 milyon yıl önce 30 metreye kadar büyüyorlardı.
Приблизительно 400 миллионов лет назад, когда леса начали повышаться, появились новые животные.
Aşağı yukarı 400 milyon yıl önce, ormanlar yükselmeye başladığında yeni hayvanlar ortaya çıktı.
Они были первыми существами, которые поднялись в воздух и они владели им безраздельно в течение 100 миллионов лет.
Onlar, havaya çıkan ilk canlılar oldular ve neredeyse 100 milyon yıl boyunca havada tek başlarına kaldılar.
В то время как все это случилось, приблизительно 300 миллионов лет назад, растения непосредственно были на грани важного достижения.
300 milyon yıl önce bütün bunlar yaşanırken bitkiler de önemli bir gelişmenin eşiğindeydiler.
Этому листу саговника - приблизительно 200 миллионов лет.
Bu çikas yaprağı 200 milyon yıl yaşında.
Массы смолы древних хвойных лесов известны как янтарь, и в них находят насекомых, сохранившихся как в тот день, когда они попали в смолу 100 миллионов лет назад.
Eski kozalaklı ağaçlardaki reçine yumruları kehribar olarak günümüze ulaşır. İçlerinde kalmış olan böcekler bugün 100 milyon yıl önce reçineye düştükleri halleriyle mükemmel olarak kalmışlardır.
Два объекта, похожие на барабанные палочки, которые покачиваются вверх и вниз это их утраченная после миллионов лет. развития пара крыльев.
Davul bagetine benzeyen ve yukarı aşağı hareket eden o iki nesne bu sineklerin milyonlarca yıl boyunca evrim geçirmiş olan arka kanatlarıdır.
В то время, когда эти ископаемые лесные деревья были живы, 200 миллионов лет назад, главные типы насекомых, которые мы сегодня знаем уже существовали.
200 milyon yıl önce bu taşlaşmış ormandaki ağaçlar yaşıyorken bugün bildiğimiz bütün ana böcek türleri çoktan hayata başlamıştı.
Природе понадобились сотни миллионов лет, чтобы создать бактерию, и ещё миллиарды, чтобы появился кузнечик.
Bir bakteri evrimleştirmek, doğanın yüzlerce milyon yılını çekirge ise milyarlarca yılını aldı.
Происшествие, невозможное за 100 лет, возможно, будет неизбежным за 100 миллионов лет.
100 yıl içinde olması neredeyse olanaksız olan bir olayın 100 milyon yıl içinde gerçekleşmesi kaçınılmaz olabilir.
На Земле эрозия разрушает горные гряды, возможно, за десятки миллионов лет и небольшие кратеры за сотни тысяч лет.
Dünya'da erozyon tarafından sıra dağlar belki milyonlarca yılda küçük çarpışma kraterleri, belki binlerce yılda yok oluyor.
Они рождаются, живут и умирают в течение всего нескольких миллионов лет.
Birkaç milyon yıl içinde doğuyor, yaşıyor ve ölüyorlar.
Как могут существа, живущие по 70 лет, заметить события, разворачивающиеся на протяжении 70-ти миллионов лет?
70 yıllık ömrü olan canlılar nasıl olur da 70 milyon yıllık süreci algılayabilir?
Но бывает, что существо, которое считалось вымершим сотни миллионов лет назад, по-прежнему живет и здравствует.
Fakat nadiren de olsa soyu milyonlarca yıldır tükenmiş olarak bilinen bir türün sonradan yaşadığı keşfedilebiliyor.
Но спустя почти 200 миллионов лет все они разом исчезли.
Fakat neredeyse 200 milyon yıl sonra, yeryüzünden silindiler.
40 миллионов лет назад пришельцев не поразил бы вид этих скромных зверьков, но они стали предками всех нынешних млекопитающих.
40 milyon yıllık süreçte bu küçük canlılar hiç dikkat çekmedi ama günümüzün memelilerine dönüştüler.
Около 20 миллионов лет назад путешественник во времени мог счесть многообещающими этих существ - умных, быстрых, ловких, общительных, любопытных.
20 milyon yıl önce bir uzaylı gözlemci bu canlıları zeki,... çevik, sosyal, ve meraklı olarak tanımlardı.
Этот вид, трилобиты, появились 600 миллионов лет назад.
Meselâ şu Trilobitler 600 milyon yıl önce yokoldular.
Они просуществовали 300 миллионов лет.
Halbuki 300 milyon yıl hüküm sürmüşlerdi.
Даже 160 миллионов лет существования не гарантируют выживание.
Gezegende 160 milyon yıl da kalsan hayatta kalman garanti değil.
И, наконец, вечером последнего дня последнего месяца всего несколько миллионов лет назад появился первый настоящий человек и занял свое место в космическом календаре.
Sonra birden, son ayın son gününün akşamı, sadece birkaç milyon yıl önce, ilk gerçek insanlar kozmik takvimdeki yerlerini aldılar.
Потребовались сотни миллионов лет, чтобы появились первые крошечные растения и начали производить кислород.
Küçük bitkilerin evrimleşerek, oksijen verir duruma gelmeleri ise milyonlarca yıl sürdü.
Около 550 миллионов лет назад у гидробионтов-фильтраторов развились жаберные щели, что очень помогло в поиске частиц пищи.
550 milyon yıl önce, filtre ederek beslenenler, daha etkin olan solungaç yarıklarını geliştirdiler
Наши предки 500 миллионов лет назад были рыбами, питающимися с помощью фильтрации, немного похожими на миног.
500 milyon yıl önceki atalarımız çenesi olmayan ve filtre ederek beslenen, küçük bir vantuz balığına benzeyen bir formdu.
Но 65 миллионов лет назад все они загадочным образом исчезли.
Fakat 65 milyon yıl önce gizemli bir biçimde yokoldular.
Множество второстепенных ветвей развития человечества вымерли за последние несколько миллионов лет.
İnsan ailesi dalına paralel gelişen pekçok tür birkaç milyon yıl içinde ortadan yokoldu.
Мы также упоминали исчезновение динозавров и множества других видов на Земле около 65 миллионов лет назад.
65 milyon yıl önce dinozorlar, ve daha pekçok türün soyunun tükendiğini de belirtelim.
В течение первых ста миллионов лет жизни их ядра могут взорваться.
100 milyon yil kadar süren ilk safhalarinda merkezi bir patlama yasayabilirler.
Плеяды - аморфное скопление молодых звезд. Им всего 50 миллионов лет.
Pleiad'lar birbirinden uzak duran genç yildiz öbeklerinden olusmustur, ve 50 milyon yasindadir.
Между ними расстояние в пятьсот миллионов лет...
Aralarında 500,000,000 yıl var.
В течение 10-и лет моя апельсиновая роща приносила доход в 50 миллионов.
10 yıl içinde portakal bahçemin değeri 50 milyon olacak.
Около... пяти миллионов лет.
5 milyon yıl kadar.
Мы, африканцы, заявляем, что более сотни лет жизни двухсот миллионов африканцев ценились крайне дешево, им постоянно угрожала смерть.
Biz, Afrikalılar bir asırdır diyoruz ki ; ... iki yüz milyon Afrikalı'nın yaşam değeri çok ucuz ve kabul edilemez bir şekilde sürekli ölümle anılıyor.
- Шестьдесят восемь лет? Ну не знаю, пожалуй... - Вы сказали пять миллионов за это?
Bilmiyorum tabii... 5 milyon demiştiniz değil mi?
Я заплатил 60 миллионов 5 лет назад.
Beş sene önce 60 milyona aldım.
От скопления Пегаса наш путь лежит через 200 миллионов световых лет к Местной группе, где властвуют две большие спиральные галактики.
Pegasus'tan itibaren yolalarak geldigimiz yer, "Yerel Bölge" ye 200 milyon isikyili mesafede olup, iki dev spiral galaksiden ibarettir.
Мы продолжаем мчаться сквозь тысячи миллионов световых лет по направлению к плоскости галактики.
Galaksinin merkezine dogru hayali olarak, normalde binlerce yil sürecek bir yolculugu yapiyoruz su an.
миллионов лет назад 87
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летняя девушка 42
летний мальчик 80
лет назад 4937
летчик 48
лётчик 25
летний ребенок 23
летний ребёнок 21
лета 20
лето 212
летняя девушка 42
летний мальчик 80
лет назад 4937
летней 111
летний сын 55
летать 72
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летние 22
летними 27
летний сын 55
летать 72
лети 294
летний лагерь 20
летней выдержки 41
летом 193
летучая мышь 67
летние 22
летними 27
летнего сына 24
лет спустя 248
летие 142
летний 103
летнего ребенка 37
летних 58
лет моложе 64
летняя женщина 40
летиция 55
летний парень 34
лет спустя 248
летие 142
летний 103
летнего ребенка 37
летних 58
лет моложе 64
летняя женщина 40
летиция 55
летний парень 34