Младшей tradutor Turco
724 parallel translation
Младшей мисс Гибсон, к примеру?
Küçük Gibson mesela?
Только то, что несколько шоферов Стернвуда потеряли свою работу из-за его младшей дочери, Кармен.
Yalnızca Sternwood'un şoförlerinden birkaçının küçük kızı, Carmen'den dolayı işlerini kaybettiklerini.
Я буду твоей младшей сестрой?
Kardeşin mi olacağım?
Я разговаривал только с младшей девочкой, но если другие такие же как она, я точно буду им верить.
Sadece genç kızla konuştum ama diğerleri de onun gibiyse, onlara kesinlikle güvenirim.
В младшей грчппе девочки 28-летние, а ч вас ревматизм.
.. olan gruba aktaracağım. Daha genç yapamaz mısınız?
Миссис Дрибб была главным убийцей "Раме Тэп" Но, что более важно, младшей сестрой Э Тара.
Bayan Dribb, Rame Tep'lerin baş celladıydı, ama daha önemlisi, Rathe'in kız kardeşiydi.
Она подруга моей младшей сестры.
Kardeşimin arkadaşı.
- Младшей - пять, а мальчишке - три с половиной.
- Kız 5 yaşında, oğlan 3,5. - Onları kemerle mi dövüyorsun?
Бросить меня у алтаря..... и заняться в кладовке любовью с моей младшей сестрой - это благородно?
Beni gelinliğimle bırakıp..... gidip ardiyede kız kardeşimle sevişmen onurlu bir şey mi yani?
Пола знала, что Пьер переспал с её младшей сестрой ещё до того, как я об этом обмолвился в своей речи.
Paula, Piers'in, kız kardeşiyle yattığını ben ağzımdan kaçırmadan önce de biliyordu.
Не отдавайте его младшей сестре, как бы она там с круч не падала.
Onu küçük kız kardeşine emanet ettiniz ve tepeden yuvarlandı.
А потом оказывается, что ты сюсюкаешься с... Марией Антуанеттой и ее младшей сестрой.
... bir anda kendinizi | şu şapşal bebek Marie ve onun kız kardeşi ile | bir arada buluyorsunuz.
Да, мэм. Самой младшей нет и шестнадцати.
Evet, madam, en küçüğümüz on altısında bile değil.
Постыдное бегство вашей младшей сестры.
Küçük kardeşinizin apar topar evlenişi.
Со мной — нет... С моей младшей сестрой — да.
kardeşim.
Сесилии, самой младшей, было тринадцать.
Cecilia, en küçükleri, 13 yaşındaydı.
Предположим, что я на десять лет младше, а ты не влюблена в Дэвида.
Say ki ben on yıl daha gencim ve sen David'e aşık değilsin.
Конечно, помню, хотя, когда я видел ее в последний раз, она была значительно младше.
Evet, gerçi onu en son gördüğümde oldukça küçüktü.
Они разве младше тебя?
Neticede senden büyük değiller mi?
Он был младше меня.
Benden daha gençti.
Она намного младше меня.
Benden daha genç.
Надёжных людей младше 60 нет.
Artık 60 yaşından genç, sıkı birileri bulunmuyor.
"Ты на пятьдесят лет младше меня"
"Benden elli yaş daha gençsin."
ј мне бы хотелось стать на 20 лет младше. " ли что-то вроде того.
Ve bende 20 yıl daha genç olmayı, ya da öyle bir şey, işte.
Месье Хамиль, когда я был младше, вы мне говорили, что без любви невозможно прожить. Это правда?
Mösyö Hamil, küçükken bana sevgisiz yaşamak... imkânsız demiştiniz, doğru mu?
Так ты обещаешь к нам приходить? У меня двое детей, младше тебя.
Öyleyse bizi ziyaret edeceğine söz veriyor musun?
Самый старший парень в его классе был вдвое его младше.
Onun sınıfındaki sonraki en genç adam yarı yaşındaymış
Я начал рисовать граффити, тогда, когда первый раз проехал в поезде, я был немного младше.
Graffitiye girdiğimde, trenlere gittiğimde, daha çok ufaktım.
две старше и две младше.
İkisi kendisinden küçük.
- Он был младше, твоих лет. - Что случилось?
- Daha gençti, senin gibi.
Он младше Вас, Ваше Величество.
- O genç, Majesteleri.
Зависаешь со своей младшей сестрёнкой?
Ya, ben de.
Когда был младше, Фернанд имел много проблем в школе.
Gençken Fernand'ın okulda problemleri vardı.
Я видел, таких же юнцов, даже младше, с оторванными конечностями.
Ve çok şey gördüm geçirdim. Bunlar gibi, bunlardan genç çocukların kollarının parçalandığını, bacaklarının koptuğunu gördüm.
А я была на ступень младше По средам после занятии в хоре он развозил нас с подружкой по домам
Koro çalışmasından sonra beni ve arkadaşımı okuldan eve bırakırdı.
Слушай, красотка, я младше тебя, но котелок у меня лучше варит.
Beni dinlemelisin, ben daha iyi bilirim.
Они младше нас.
Gençlerimiz.
Потому что она чуть младше меня?
Aş şunu yahu!
Все они были младше 14.
Hiç biri 14 yaşından büyük değildi.
Одна немного старше тебя, а другая немного младше.
Birisi senden küçük, diğeri büyük.
Немного младше и немного старше.
Biraz küçük veya büyük olabilir...
- Он был младше тебя.
- O senden daha ufaktı.
Ну, он был младше тебя.
Ama, senden daha ufaktı.
Он был младше тебя.
O senden daha ufak.
Ты её помнишь, она классом младше с нами училась.
Bizden bir sene gerideydi.
Туз младше!
As en düşük...
Если вы младше 18, не... - Да, окей.
18'in altındaysanız girme... " Tamam.
И начинает стрелять, стрелять. Юноши всего на два года младше вас.
Ve çocuklar, inanın bana - sizden anca iki-üç yaş daha büyük diğer pilot bu P51 B Mustang'in içinde.
Старается выглядеть моложе для мужчины, который на 10 лет младше?
Yaşlı birileriyle evlenmeli.
Она думает, сможет выйти замуж за мужчину на 10 младше?
Onun bu kadar yaşlı bir kadınla evlenmeyeceğini bilmesi lazım.
Я выгляжу настолько младше остальных.
Herkesten küçük görünüyorum.
младший брат 98
младшая сестра 33
младший 634
младше 17
младшая 23
младший лейтенант 26
младший братец 17
младшему 23
младшим 40
младшего 109
младшая сестра 33
младший 634
младше 17
младшая 23
младший лейтенант 26
младший братец 17
младшему 23
младшим 40
младшего 109