Можете tradutor Turco
40,040 parallel translation
- Тогда можете не показывать свои шрамы.
O halde yaraların sende kalsın.
Мистер Холмс, можете надеть кепку?
- Bay Holmes, şapkayı takabilir misiniz?
О, можете это забрать.
Bunu geri alabilirsin.
Можете посмотреть на Ютубе.
YouTube'dan izleyebilirsin.
Можете глубоко вдохнуть, если хотите.
İstersen derin bir nefes al.
И если меня не станет, я знаю, кем вы можете стать.
Eğer gidersem ne hale geleceğinizi biliyorum.
Сейчас вы... можете выйти.
Artık buradan çıkabilirsin.
Можете считать, что здесь ваш второй дом.
Bizi, evinizden uzak bir ev olarak düşünün.
Ладно, можете начинать над этим работать.
Tamamdır, hepiniz bunun üzerinde çalışabilirsiniz.
А теперь можете встать и выметаться отсюда.
Şimdi kalk ve defol git.
Вы можете зайти.
İçeri girebilirsin.
Вы можете позвать его?
Zahmet olmazsa çağırabilir misin?
Можете сказать, что произошло?
Ne olduğunu anlatabilir misin bana?
Вы теперь можете побыть с семьей.
Ailenizle beraber güzel vakit geçirebilirsiniz.
Вы можете ослабить ремни?
Şunları açar mısın?
А Вы... можете хотя бы меня расстегнуть?
En azından beni çözsen?
Вы даже не можете доказать, что он тот, за кого себя выдаёт.
Söylediği kişi olduğunu bile kanıtlayamazsın.
Можете звать меня Уэйном.
Bana Wayne deyin.
Вы не можете обыскивать мою машину без причины.
Sebep olmadan aracımı arayamazsınız.
Можете подписать?
Şunu imzalayabilir misiniz?
Вы можете приходить и уходить по желанию?
İstediğin zaman gelip gidebiliyor musun?
- Знаю, можете в это поверить?
- İnanabiliyor musun?
Тогда вы можете напасть.
İşte o zaman saldırabilirsiniz.
Вы не можете так сделать.
Bunu yapamazsınız.
Можете идти.
Siz devam edin.
Но вы можете прийти на штраф стоянку на 49-ой, чтобы забрать её в любое время до шести вечера.
Akşam altıdan önce 49. Cadde'deki otoparka gelip aracınızı alabilirsiniz.
Вы хоть что-нибудь можете сделать?
Yapabileceğiniz bir şey yok mu?
Можете идти.
Çekilebilirsin.
Мисс Джонс, вы можете идти.
Bayan Jones, şimdilik gidebilirsiniz.
- Вы можете зайти сегодня после обеда?
- Öğleden sonra gelebilir misiniz?
Тогда наслаждайтесь им, пока можете, Винстон.
O zaman vaktin varken krallığının tadını çıkart Winston.
- Вы не можете выгнать мою маму!
- Etnik birini getireceğiz. - Annemi atamazsınız!
Можете не поворачиваться на другую камеру.
Öbür kameraya dönmenize gerek yok.
- Можете упаковать?
- Hediye kutunuz var mı?
Вы можете задержаться?
Onu orada tutabilir misin?
Если нужно, Вы можете прийти вместе с Бэт.
Yardımı dokunacağına inanıyorsan Beth'in eşlik etmesinde bir sakınca yok.
- Можете назвать их имена.
- İsimlerini verebilir misiniz?
Вы можете сказать, что было на вас в тот вечер на вечеринке?
Bize parti gecesi giydiğin kıyafetleri ayrıntısıyla anlatır mısın?
Вы можете нам сказать, с кем именно?
Kim olduğunu söyleyebilir misin?
Вы можете отнестись к этому серьёзно?
Bunu ciddiye alacak mısınız?
Вы можете сказать суду, что вы видите?
Mahkemeye ne gördüğünüzü söyler misiniz?
Вы можете говорить громче?
Biraz yüksek sesle konuşur musunuz lütfen?
оружием, куда более смертоносным, чем вы можете себе представить.
Hayâl bile edebileceğinizden çok daha ölümcül silahlarla.
Всё ещё чувствуете что не можете вступить в контакт с семьёй?
Hala ailenle birlikte olamayacak gibi mi hissediyorsun?
Можете ничего не говорить, если не хотите.
İstersen hiçbir şey söyleme.
Вы не можете вот так являться ко мне, понятно?
Bir anda böyle kapıma gelemezsin, duyuyor musun beni? - Bak şuna!
Можете найти видео с изображением парня из переулка?
Sokaktaki adamın görüntüsünü alabilir misin?
Благодарю вас, мистер Тойт, вы можете быть свободны.
Teşekkürler Bay Thoyt gidebilirsiniz.
О, мистер Дилейни, вы пробыли в Африке столько лет и можете не знать, что Британия и США воюют между собой.
Bir süredir Afrika'da bulunduğunuz için Bay Delaney şu anda İngiltere'nin Amerika Birleşik Devletleri'yle savaş halinde olduğunu bilmiyor olabilirsiniz.
Вы не можете этого знать.
- Bunu bilemezsiniz. - Elbette bilebilirim.
Можете посчитать, но гарантирую, что он один. Уно.
"Uno".
можете сказать 211
можете повторить 32
можете подождать 31
можете не отвечать 33
можете идти 504
можете посмотреть 33
можете мне помочь 35
можете проверить 85
можете не сомневаться 59
можете не беспокоиться 21
можете повторить 32
можете подождать 31
можете не отвечать 33
можете идти 504
можете посмотреть 33
можете мне помочь 35
можете проверить 85
можете не сомневаться 59
можете не беспокоиться 21