English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мои поздравления

Мои поздравления tradutor Turco

1,138 parallel translation
- Мои поздравления.
Kutlu olsun.
Мои поздравления.
Tebrikler.
Мои поздравления, отец.
Tebrikler baba.
Мои поздравления, капитан!
Tebrikler Kaptan!
- О. Мои поздравления.
- Seni kutlarım.
Мои поздравления!
Tebrikler!
Мои поздравления г-ну Хорнблоуэру. Боюсь, г-н Хорнблоуэр мертв, сэр.
Korkarım Bay Hornblower öldü, efendim.
Мои поздравления!
Tebrikler.
Мои поздравления, мистер президент.
Tebrikler, Bay Başkan.
Мои поздравления, мистер Кукловод.
Tebrikler, Bay Kukla Efendisi, ha?
И мои поздравления вам.
Sana da tebrikler.
Мои поздравления Эти двое были из лучших
Kutlarım. Onlar en iyi adamlarımdandı.
М-р Стоковски! Просто хотел принести мои поздравления, сэр.
Sizi tebrik etmeme izin verin, efendim
Мои поздравления, товарищ майор!
- Tebrikler yoldaş albay.
Мои поздравления, миссис Гриффин. У вас мальчик.
Tebrikler, Bayan Griffin.
Что-ж, примите мои поздравления.
Tüm başarılarınız için tebrikler.
Мои поздравления, капитан.
Tebrikler, kaptan.
Да, мои поздравления, чувак.
Fakat artık bitti dostum. Bunun açıklaması zor çocuklar.
Примите мои поздравления, мистер Гринч!
Tebrikler Bay Grinch! YARDlM-SEVER-KİM BANDOSU
Мои поздравления.
Tebrik ederim.
- Мои поздравления, всё прошло как по маслу.
Tebrikler, hepsi bir rüya gibi geçti.
Мои поздравления. Спасибо.
Tebrikler, adamım.
Примите мои поздравления.
- Tebrikler.
Мои поздравления.
- Harika. Herkese tebrikler.
— Мои поздравления.
- Tebrikler.
Мои поздравления
Hey. Tebrikler.
Мои поздравления, Гастингс.
Tebrikler, Hastings.
- Мои поздравления!
- Tebrikler!
- Кстати мои поздравления вам, ребята!
- Sizi de tebrik ederim.
Сэр, мои поздравления.
Bayım, tebrikler.
Передайте мои поздравления лейтенанту Герштайну с назначением его начальником санитарно-технической службы.
"Teğmen Kurt Gerstein'e tebriklerimizi sunarız " Sağlık ve Teknik Bölümümüzün başına atanması için.
- Да, мои поздравления.
- Bu arada, tebrikler!
Мои поздравления.
- Tebrikler.
- Ну, что ж, мои поздравления семейке. Cчастья вам!
Tebrik ederim, küçük çekirdek aile.
- Мои поздравления, генерал.
- Saygılarımla general.
В любом случае - мои поздравления молодым.
Neyse, tebrikler. İkinize de.
Мои поздравления, мистер Лизак.
Tebrikler, Bay Leezak.
Мои поздравления!
Bu ofis kocaman.
Что же, мои поздравления, директор ЧОЙ...
Tebrikler yönetici CHOI...
- Мистер Ангел, мои поздравления.
- Saygılar Bay Angel.
Ну, если это не тот жуткий мужик в килте то, мои поздравления.
Eğer elini İskoç eteğinin altına sokan şu sapık adam değilse seni tebrik ederim.
Если я этого еще не говорил, сэр, мои поздравления.
Eğer daha önce söylemediysem bayım, tebrikler.
- А, Фрай, мои поздравления.
- Fry! Tebrikler!
Мои поздравления.
Merhaba.
Если так будет, Вы получите мои поздравления.
Eğer öyle olursa, benim tebriklerimi kazanacaksin
Мои поздравления.
Bunun için hakkını vermek lazım.
Брэд, мои поздравления!
- Bu saçmalık. - Brad, tebrik ederim.
Мои поздравления!
Tebrikler. Herhalde bu durumda...
Мои поздравления.
- Buna inanamıyorum.
Мои поздравления.
- Seni seviyorum. Tebrikler.
- Мои поздравления.
- Tebrikler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]