Мы едем в больницу tradutor Turco
36 parallel translation
Мы едем в больницу!
Hastaneye gidiyoruz.
Идемте, мы едем в больницу.
- Gel haydi. Hastaneye gidelim.
Хорошо, что мы едем в больницу.
- Tamam, neyse ki hastaneye gidiyoruz.
Мы едем в больницу.
Hastaneye gidiyoruz.
- Мы едем в больницу.
- Hastaneye gideceğiz.
Мы едем в больницу и стимулируем рождение прямо сейчас.
Hastaneye gidiyoruz ve sözleşmeyi bitiriyoruz.
Это не твоё решение, а моё и мы едем в больницу.
Bu benim kararım, senin değil. Hastaneye gidiyoruz.
Да мне плевать. Мы едем в больницу и ты остаешься там. Давай, Мэгги.
Hastaneye gidiyorsun ve orada kalacaksın.
Мы едем в больницу Ихилов, да?
Ichilov Hastanesinde değil mi?
Артур, мы едем в больницу.
Arthur, hastaneye gidiyoruz.
Мы едем в больницу.
Bu akşam bir partiye geleceksin.
Ён Чжи, мы едем в больницу. Мне нельзя туда.
Acil durum, en kısa zamanda yola çıkmalıyız.
Ты спятила? Мы едем в больницу.
Delirdin mi?
Нао, мы едем в больницу.
Nao-kun! Hastaneye gidiyoruz!
Мы едем в больницу. Сейчас только захвачу камеру.
Bebeğimizin doğması için hastaneye gidiyoruz.
Дениз, Озгюру плохо. Мы едем в больницу.
Deniz, Özgür'ün durumu iyi değil, biz hastaneye gidiyoruz.
Так, мы едем в больницу.
Tamam, hastaneye gidiyoruz.
Мы едем в больницу.
Seni hastaneye götürüyoruz.
Мы едем в больницу.
- Hastaneye gidiyoruz. - Dostum.
Передай Липу, что Фрэнк умирает и женится на Шейле, поэтому мы едем в больницу, хорошо?
Bir de, Lip'e Frank'in öleceğini ve Sheila ile evleneceğini söyle. Hastaneye gidiyoruz, tamam mı?
Скажи, что мы едем в больницу.
Onu kliniğe götürdüğümüzü söyle.
Мы едем в больницу.
Kliniğe doğru gidiyoruz.
- Нет, мы едем в больницу.
- Hayır, hastaneye gidiyoruz.
Мы в больницу едем, Майкл.
Hastaneye gidiyoruz Michael.
Я думала, что мы в больницу едем
Hastaneye gideceğiz sanmıştım.
Мы едем в больницу.
Derhal hastaneye gitmeniz lazım.
В какую больницу мы едем? - Нет!
- Hangi hastaneye gideceğiz?
Пит, слушай, если что-то случится, то мы же все равно едем в больницу, так?
Pete, bak eğer bir şey olursa, zaten hastanede olacağız, değil mi?
— Мы не домой едем, а в больницу "Бартс".
- Eve gitmiyoruz, Bart's'a gidiyoruz. Molly'yi arıyorum.
Звоните в больницу, скажите, мы едем.
Hastaneyi arayıp geldiğimizi söyleyin!
Сообщи в больницу, что мы едем.
Hastaneye haber ver.
Мы не едем в больницу
I'm bir hastaneye almayan.
- Мы не едем в больницу.
- Hastaneye gitmiyoruz.
мы едем домой 170
мы едем 291
мы едем в 29
мы едем туда 32
мы едем в нью 18
в больницу 176
мы едим 46
мы едины 41
мы едва знакомы 61
мы едва знаем друг друга 25
мы едем 291
мы едем в 29
мы едем туда 32
мы едем в нью 18
в больницу 176
мы едим 46
мы едины 41
мы едва знакомы 61
мы едва знаем друг друга 25