Мы просто друзья tradutor Turco
436 parallel translation
Нет, мы просто друзья.
Hayır, biz yalnızca iyi arkadaşız.
Мы просто друзья.
Biz sadece arkadaşız.
- Говорю же, мы просто друзья.
- Söyledim. Sadece arkadaşız.
- Мы просто друзья.
.. hala görüşüyorsunuz? - Arkadaşız.
Стоит ли верить слухам? Мы просто друзья.
Dedikodular doğru değil.
Может, и так Но мы просто друзья
Belki de. Ama sadece arkadaşız.
- Мы просто друзья!
- Yalnızca arkadaşız.
Нет-нет, мы просто друзья
Hayır, sadece arkadaşız.
- А мы просто друзья.
- Ve biz sadece arkadaşız.
Мы не должны - мы просто друзья.
Biz birlikte değiliz biz, biz sadece- - biz arkadaşız.
Я знаю, что мы просто друзья.
Sadece arkadaş olduğumuzu biliyorum.
Нет, Гил, мы просто друзья.
Hayır, Gil. Sadece arkadaşız.
- Ага, мы просто друзья.
- Evet. Hâlâ sadece dostuz.
Мы просто друзья, Люк.
Leia, Darth Vader ile ne işin var?
- Мы просто друзья, понятно?
Bak, biz sadece arkadaşız, tamam mı?
, неважно. Я говорю, мы просто друзья.
Sana söyledim, artık sadece arkadaşız.
Мы просто друзья
Yani, arkadaşız.
О... ну пока мы просто друзья.
Evet. Şimdilik sadece arkadaşız.
Теперь мы просто друзья, она уже пережила.
Şimdi sadece arkadaşız, çünkü aşmış o konuyu.
Мы просто друзья.
Sadece arkadaşız.
Все гораздо проще, если мы просто друзья, у которых есть ребенок.
Çocukları olan iki arkadaş olarak kalırsak daha kolay olacak.
Мы просто друзья.
Biz de sadece arkadaşız.
Мы поговорили с Чарли и я поняла, что мы просто друзья, и мне нельзя влезать к нему в дом и вылизывать столовое серебро.
Charlie'yle konuştuk onunla artık sadece arkadaşız. Artık evine gizlice girip gümüş kaşıklarını yalamamı istemiyor.
Мы просто хорошие друзья.
Biz yalnızca yakın arkadaşız.
Мы не совсем друзья, Я просто ее знаю.
Tam olarak arkadaş değiliz. Sadece kim olduğunu biliyorum.
Мы с Бёрком просто друзья. Ясно?
Çünkü Burke ve ben sadece arkadaşız.
Просто запомните, мы Ваши друзья.
Unutma, biz dostunuz.
- Неважно, все равно мы же просто друзья?
İkimiz arkadaşız sadece, değil mi? - Elbette.
Друзья, мы просто обязаны выяснить, какую роль во всём этом играет Чёрный Вигвам.
Arkadaşlar, bu Siyah Loca nedir, ne yapar bunu bulmalıyız.
Доктор, мы с Дакс просто друзья.
Dax ve ben sadece arkadaşız Doktor.
- Мы теперь просто друзья.
- Sadece arkadaşız.
Уверяю вас, мы просто беседовали с мисс Пост, как старые друзья!
Hayır, sizi temin ederim ki Bayan Poste ve ben eski arkadaşız.
Ну, я сказала ему, что это просто смехотворно, что между нами ничего не происходит, что мы с тобой просто друзья.
Eh, bunun saçmalık olduğunu söyledim. Aramızda hiçbir şey olmadığını. İkimizin sadece arkadaş olduğunu.
Раньше мы встречались, а теперь просто друзья.
Önceden sevgiliydik ama şimdi sadece arkadaşız.
Мы просто хорошие друзья с ограниченными возможностями.
Biz yapabilecekleri kısıtlı şeyler olan arkadaşlarız.
О, нет, Мы с Хэнком просто друзья.
Hayır. Hank'le sadece arkadaşız.
Мы сейчас просто друзья - почему я должен сделать глупость?
Şuan sadece arkadaşız. Neden aptalca bir şey yapayım ki?
Мы ведь просто друзья.
Biz dostuz.
Нет, мы просто друзья.
- Senin sorunun ne?
И знаете, я просто говорю вам это... потому что мы с вами такие хорошие друзья.
Ve biliyor musunuz, bunu size sadece çok iyi arkadaş olduğumuz için söylüyorum.
Ничего, мы друзья, мы просто гуляем.
Yürüyen iki arkadaşız. Sadece yürüyoruz.
Давным-давно. Теперь мы просто добрые друзья.
Artık sadece iki iyi dostuz.
Мы просто близкие друзья.
- Hayır.
Замолчи, мы с ним просто друзья.
Onun sadece arkadaşım olduğunu biliyorsun.
Нет, мы просто хорошие друзья.
Hayır, biz yalnızca iyi arkadaşız.
- Мы просто хорошие друзья.
Biz sadece iyi dostuz.
Мы просто хорошие друзья.
Sadece iyi arkadaşız.
Мы - просто друзья.
Biz sadece arkadaşız.
Потому что не так давно, мы были больше, чем просто хорошие друзья, не так ли? - Да, но это больше не так.
- Çünkü bir zamanlar sadece iki iyi arkadaş değildik, değil mi?
Нет, если ничего не случится, почему мы не можем просто поболтать как друзья?
Bir şey olmazsa zorlaştırmaz. Niye sadece arkadaş kalamıyoruz?
Мы с Рори просто друзья. Как и вы с Рори были просто друзьями.
Rory ve ben sadece arkadaşız aynı ben Rory'yle birlikteyken senin onunla arkadaş olman gibi.
мы просто 757
мы просто веселились 21
мы просто люди 19
мы просто разговариваем 80
мы просто рады 25
мы просто поговорим 26
мы просто играем 20
мы просто смотрим 21
мы просто не знаем 48
мы просто хотели 35
мы просто веселились 21
мы просто люди 19
мы просто разговариваем 80
мы просто рады 25
мы просто поговорим 26
мы просто играем 20
мы просто смотрим 21
мы просто не знаем 48
мы просто хотели 35