English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ М ] / Мы соседи

Мы соседи tradutor Turco

242 parallel translation
Я рад, что мы соседи.
Hoşça kalın. Komşu olacağımıza çok sevindim.
Ведь мы соседи вот уже три года, но ещё ни разу не были друг у друга в гостях.
Nerdeyse 3 yıldır komşuyuz ama... Bizim hiç bir sosyal bağımız olmadı.
Я рада, что мы соседи.
Komşu olmamıza çok sevindim.
Мы соседи и поэтому ездим вместе.
O da orada yaşıyor.
Да, мы соседи?
Evet. Komşu muyuz yoksa?
Пусть думает, что мы соседи
- Böylece aramızda bir bağ kurulur. - İyi.
Вы знаете, что мы соседи?
Biliyor musunuz komşuyuz biz.
Сюзи, мы соседи.
Suzy, komşu olduk.
- Дэниэл ЛаРуссо. - Мы соседи.
Bunu ben alıyorum.
- Значит, мы соседи.
Buradan yukarıda. Öyleyse komşuyuz!
Мы соседи всего-то один, два, три, четыре- - Восемь лет.
Biz sadece ee bir, iki üç, dört, - - sekiz senedir komşuyuz.
Мы соседи.
komşu olduk.
Мы соседи.
Biz komşuyuz.
Ну раз уж мы соседи... может, выпьем вместе?
Bir yandan da komşu olduğumuza göre, bu akşam bir şeyler içmeye ne dersiniz?
Мы соседи.
Komşuyuz.
Да, особенно если мы соседи.
Evet, üstelik komşu olduğumuza göre.
- Полагаю, мы соседи.
- Evet, sanırım ev arkadaşıyız.
Нет, но мы соседи по квартире, и я полагаю, что это дает тебе кое-какие права.
Hayır ama ev arkadaşız. Ve bu yüzden sanırım bu şart oluyor.
Ты говорила, что мы крутые соседи.
Harika oda arkadaşlarıyız demiştin.
Мы соседи.
İkimiz de orada oturuyoruz.
Мы, должно быть, соседи.
Demek komşuyuz.
Раз уж мы старые соседи, нам нужно отпраздновать встречу. Справедливо.
Eski komşular olarak bir görüşmemiz gerekir.
Мы же соседи.
Ne de olsa, biz komşuyuz.
Мы, конечно, соседи, но это ничего не значит.
Aynı pansiyonda kalıyoruz. Zaten bu belli değil mi?
Соседи пришли, принесли пиво, мы сидели при свече и позабыли совсем про следователя.
Aklımızdan çıkıp gitmiş. Gecenin bir yarısı uyandığımda çok korktum.
Мы почти соседи, я живу на южном склоне, нет на северо-западном склоне Шантюрг.
Komşu sayılırız. Sizin biraz güneyinizde oturuyorum. Yok, Chanturgue'un kuzeybatısında kalıyor.
- Мы с ним соседи.
- Kendisi komşumdur.
Я решил, что нам следует познакомиться, ведь мы - соседи.
Komşu olduğumuza göre, tanışmamızın iyi olacağını düşündüm.
Хорошо, что не мы его соседи.
İyi ki yan komşumuz değil.
Мы в ваши дела лезем? Мы с вами, кажется, не соседи.
Sonuçta bir komşu falan değilsiniz, değil mi?
- Мы с вами соседи. - Да?
- Komşuyuz.
Мы с ней соседи.
Bu kadınla ben komşuyuz.
Ты увидишь, мы сделаем... Такой День рождения, все соседи придут.
Çok güzel bir doğum günü partisi yapacağız bütün mahalle gelecek.
Мои родители и все наши соседи были убиты... через две недели после того как мы покинули Лодзи.
Annem babam ve onların komşuları ben Lodz'u terkettikten iki hafta sonra öldürülmüşlerdi.
Это мы, ваши соседи, ваши новые друзья.
Biziz, ev arkadaşların, yeni arkadaşların.
Мы ваши новые соседи
Yeni komşunuz geldi.
Мы, очевидно, соседи.
Görünen o ki, komşuyuz.
Мы не столь богаты, как наши северные соседи.
Kuzeyli komşularımız kadar zengin değiliz.
Слушай, соседи просто хотят придти, чтобы попросить нашей помощи... и я думаю, что самое малое, что мы можем сделать - это выслушать то, что они скажут.
Bak komşular buraya sadece bizden yardım istemek için geliyorlar... Ve bence en azından söylemek istedikleri şeyleri dinlemeliyiz.
Мы же соседи.
Biz komşuyuz.
Мы же почти соседи.
Bakın, biz komşuyuz.
Да мы с тобой соседи! Я живу...
Komşu sayılırız, ben de bitişikte ya...
Дело в том, что мы с ней соседи. Когда мы встречаемся, просто вежливо здороваемся и улыбаемся. Но я даже не могу с ней заговорить, потому что я не знаю, о чем говорить.
Aslında komşuyuz, bilirsin, biz birbirimize kibarca gülümseriz, ama... gerçekte onunla konuşup konuşamayacağımı bile bilmiyorum.
- Мы и есть соседи.
- Komşularımız biziz.
Мы же соседи.
Biz ev arkadaşlarıyız.
Значит... мы теперь соседи.
Demek, yan evde yaşıyorsun.
Но мы просто соседи... и это было бы большой ошибкой поддаться инстинктам.
Ama biz ev arkadaşıyız ve bunu yapmamız çok büyük bir hata olur. - Joey...
Ничего страшного, мы же соседи!
Önemli değil, biz komşuyuz!
- Мы с тобой соседи. - Клёво!
- Oda arkadaşıyız.
Я просто хотел поздороваться. Мы теперь соседи.
Yeni komşunuz oIarak geIip merhaba demek istedim sadece.
Мы теперь соседи по комнате.
Oda arkadaşıyız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]