Мы спускаемся tradutor Turco
113 parallel translation
– Мистер Тракерн ради вашего удовольствия мы спускаемся втроём!
Seni mutlu etmek için aşağı üç kişi geliyoruz Bay Trehearne.
Мы спускаемся! Кто меня спрашивал?
Ayda 600 bin.
Мы спускаемся вниз, с горы.
Dağdan aşağıya iniyoruz.
Мы спускаемся на Землю... и отправляем старика в место скопления людей.
Onu dünyaya geri gönderin. İnsanların yaşadığı yerlere...
— Мы спускаемся.
Aşağı geliyoruz.
Мы спускаемся.
Işınlanalım.
Раз в неделю мы запечатлеваем результат, Мы спускаемся раз в неделю и фотографируем материал и чистим его из за него, чтобы он мог начать сначала.
Haftada bir kez tüm bu şeyin fotoğrafını çekeriz, ve tahtada... ne varsa sileriz, bunun üzerine gelip başka bir şema çizebiliyor.
Телепортационная, готовьтесь. Мы спускаемся.
Işınlama odası hazır ol, aşağıya ışınlanıyoruz.
Привод починить не удается. Мы спускаемся.
Alçalıyoruz ve bunu durduramıyoruz.
Тогда мы спускаемся, Боунс.
Sen ve ben aşağıya iniyoruz.
Отвечая на сигнал бедствия с научной колонии на Триакусе, мы спускаемся туда, чтобы провести расследование.
Triacus'daki bilim kolonimizden acil yardım çağrısı alıyoruz, inceleme için aşağıya ışınlanıyoruz.
Мы спускаемся.
Aşağıya ışınlanıyoruz.
Через какую толщу мы спускаемся?
Ne kadar kayanın içinden geçeceğiz?
Мы спускаемся на примитивную, покрытую ледником планету в звездной системе Сигма Дракона.
Sigma Draconis yıldız sisteminde bir buzul gezegene ışınlanıyoruz.
Сообщите верховному советнику, что мы просим освободить нас от приветственных церемоний вследствие крайней необходимости. Что мы спускаемся прямо в шахту, чтобы обеспечить максимально быструю доставку зенайта. - У нас мало времени.
Uhura, yüksek danışmana... acil durumdan dolayı karşılama törenlerini iptal etmesini... bir an evvel zeniti teslim etmek için, maden ocağı girişine ışınlanacağımızı söyle.
Мы спускаемся этажом ниже.
Bir alt kata ineceğiz.
Мы спускаемся!
- Aşağı iniyoruz.
- Хорошо, мы спускаемся.
- Tamam, aşağı geliyoruz.
- Мы спускаемся.
- İniyoruz.
- Мы спускаемся.
- Hemen geliyoruz.
Что ты делаешь? - Мы спускаемся!
Hemen aşağı iniyoruz!
- А завтра последний рывок! - Мы спускаемся!
- Ekip olarak şimdi aşağı iniyoruz!
Мы спускаемся на самое дно.
Şu anda en dibe gidiyoruz.
Мы спускаемся слишком быстро.
Çok hızlı dalıyoruz.
Мы спускаемся.
Oraya gidiyoruz.
Мы спускаемся.
Aşağı iniyoruz.
Мы спускаемся.
Aşağıya geliyoruz.
Мы спускаемся вниз.
Baylar, beni takip edin.
Мы спускаемся вниз!
Dal!
Мы спускаемся.
aşağı iniyoruz.
Если мы спускаемся в те туннели мы никогда не можем возвращаться.
O tünellere inersek, asla geri dönemeyebiliriz!
И мы спускаемся...
Ve yola çıkıyoruz
Мы спускаемся опустошить подвал!
Bu kasayı boşaltmak için aşağıya geliyoruz!
Мы спускаемся в джампере и должны приземлиться через несколько минут.
Jumperla iniyoruz birkaç dakika sonra yerdeyiz.
Из угольной кладовой мы попадаем сюда... спускаемся... поднимаемся по этой лестнице...
sonra buradan... aşağı zıplayacağız şu merdivenlerden çıkıp,
- Мы что, здесь спускаемся.
- Aşağı düşücez bence.
Мы что, спускаемся в ад?
Harikulade.
Мы уже спускаемся, коммодор. Конец связи.
Hemen aşağıya ışınlanacağız.
Простите, сэр. Мы все спускаемся вниз, в колонию.
- Biz koloniye katılacağız.
Спок, мы с вами спускаемся.
Sen ve ben aşağı ışınlanacağız.
Мы не спускаемся на побережье. Что вы целыми днями делаете?
- St. Tropez kalabalık mı?
Мы спускаемся вниз, чтобы проверить.
Araştırmak için aşağıya ışınlanıyoruz.
Скажи им, что мы спускаемся. Пусть пока выпьют что-нибудь.
Hemen aşağı geldiğimizi söyle.
Мы спускаемся.
Oraya kendim geleceğim.
Спускаемся мы на улицу, чтобы вернуть деньги, а Скотта нет.
Sonra parayı geri almak için dışarı çıktık. Ama Scott ortalıkta gözükmüyordu, anladın mı?
- Мы, должно быть, спускаемся в подвал.
- Bodruma iniyor olmalıyız.
Мы с гостями из Гамма квадранта спускаемся на Променад.
Gezinti güvertesine, Gama çeyreğinden az önce gelen birkaç kişi getiriyoruz.
Мы здесь спускаемся.
Dikkatli olun, dikkatli olun.
Мы заходим, идем по этому коридору до лифта, где мы встречаем Боба в 2 : 45. Мы все спускаемся вниз.
Biz içeri girip, bu salondan asansöre gideceğiz, burada 2 : 45'te Bob'la buluşacağız ve hep birlikte aşağıya ineceğiz.
- Но мы же спускаемся в подвал!
Hemen geri dönüyoruz.
Мы еще на курсе, еще спускаемся.
Hala rotadayız, hala alçalıyoruz.
спускаемся 79
мы справимся 827
мы справимся сами 19
мы справились 146
мы спим 19
мы справимся с этим 148
мы спешим 71
мы спорили 44
мы спим вместе 24
мы спали вместе 17
мы справимся 827
мы справимся сами 19
мы справились 146
мы спим 19
мы справимся с этим 148
мы спешим 71
мы спорили 44
мы спим вместе 24
мы спали вместе 17