Мы спали вместе tradutor Turco
125 parallel translation
Потом мы спали вместе.
Sonra seviştik.
Значит, мы спали вместе, а ты шпионила?
Yani biz yataktayken, sen aslında James Bond mesaisi yapıyordun, öyle mi?
Думаю, если бы мы спали вместе, я бы попыталась.
Sanırım biz yatmış olsaydık, çıkmazdım.
Это первый раз, когда мы спали вместе и вместе проснулись.
İlk defa beraber uyuduk ve beraber uyandık.
Да. Мы спали вместе.
Geceyi birlikte geçirdik.
Сегодня мы спали вместе.
Bugün birlikte şekerleme yaptık.
Ты выполнил свой гражданский долг и как только вошел в суд, провозгласил, что мы спали вместе?
- Sen de vatandaşlık görevini yerine getirmek zorundaydm. Yattığımızı ilân etmen gerekiyordu.
И мы стали лучшими друзьями. В кино мы держались за руки, т.к. думали, что страх пройдет через наши пальцы. Мы спали вместе.
Ve en iyi arkadaşım haline geldi.
В ту ночь мы спали вместе, но не спали.
O gece birlikte uyuduk ama sevişmedik.
- что мы спали вместе.
-... birlikte yapar.
Я решил, что так будет правильно после того, как мы спали вместе.
Birlikte yattıktan sonra yeridir dedim.
И на такси. Мы танцевали. И мы спали вместе в одной постели.
Dans ettik ve aynı yatakta uyuduk.
Мы спали вместе.
Beraber yatıyorduk.
Знаешь, наши отношения были гораздо лучше, когда мы спали вместе.
Biliyor musun, ilişkimiz birlikte uyuduğumuz zamanlarda daha iyiydi.
Мы спали вместе.
Beraber yatıyoruz.
Да, мы спали вместе.
Evet, elbette, birlikte olmuştuk.
Мы остались вместе в пятницу вечером, чтобы посмотреть Леттермана, а затем мы спали вместе и не занимались сексом?
Bir cuma gecesi Letterman'ı izlemek için evde kaldık, ve seks yapmadan beraber uyuduk?
А, ну мы спали вместе.
Ah, beraber uyuduk.
Ёто ристин. ¬ чера мы спали вместе.
Ben Christine. Dün beraber yatmıştık hani.
Мы спали вместе, потому что хотели этого
Birbirimizle yattık, çünkü ikimizde istiyorduk.
Мы спали вместе!
- Gerçeği söyle.
Мы спали вместе раньше?
Daha önce seviştik mi?
Наоми никогда не поверит в то, что мы спали вместе.
Naomi yattığımıza asla inanmaz.
"Наоми никогда не поверит в то, что мы спали вместе".
Naomi yattığımıza asla inanmaz.
"Наоми никогда не поверит в то, что мы спали вместе". Эм... Мне очень нужно с тобой поговорить.
"Naomi yattığımıza asla inanmaz"... HappyturK... Seninle gerçekten konuşmam lazım ve daha önce öyle davrandığım için özür dilerim beni geri ara olur mu? Efendim Bu defa son tamam mı?
Мы простили бы друг друга и спали бы вместе.
Bana doğru koşardı ve ben de kendimi onun kollarına atardım. Ağlayarak birbirimizi affederdik ve birlikte yatardık.
Вообще-то, 6 месяцев мы спали все вместе.
Aslında altı ay hepimiz birlikte yattık.
И даже простыни, которые я купила пару дней назад и на которых мы так и не спали вместе.
Sana aldığım yünlü... kazağını da çektim.
Спроси этого мистера Женатика, когда мы в последний раз спали вместе.
Bay Matrimony'e en son ne zaman birlikte olduğumuzu sor.
Предыдущий рекорд был когда Джоди Хёрш попросила меня никому не говорить, что мы вместе спали.
Önceki rekorum, Jodi Hirsch, beraber yattığımıza dair hiç kimseye tek kelime etmemem hususundaydı.
Мы уже спали вместе.
Sonuçta aynı yatakta yatmayacağız.
Мы ведь не спали вместе и ты пришёл сюда не для того, чтобы меня доставать?
Yatmadık ve buraya beni korkutmak için gelmedin.
Мы в буквальном смысле спали вместе, но у нас не было секса.
Yani birlikte yattık ama seks yapmadık.
Ведь мы знаем друг друга, нравимся друг другу мы уже спали вместе, поэтому не будет никаких сюрпризов
Yani.. Birbirimizi tanıyoruz, birbirimizi seviyoruz. Hatta yattık bile.
Мы вместе ели, вместе спали, вместе любили.
Onun peşinde koşmam... yeni seksi iç çamaşırlarımla onu şaşırtmam.
Смотри, как занервничал. Мы уже 100 лет вместе не спали.
Ne kadar sinirlendiğine bakın!
Нет, мы не спали вместе.
Söylemiştim. Onunla hiç yatmadım.
- Честно говоря, мы даже еще не спали вместе.
İşin aslı, daha birlikte bile olmadık.
Мы просто спали вместе.
Geceyi birlikte geçirdik.
А потом мы спали вместе.
Herhalde pornografi senaristleri aptal değildir.
Сколько раз мы с тобой спали вместе?
Al bakalım. Bu güne kadar kaç kere seviştik?
Очень редко она бывает не в печени, и я очень рада, что мы никогда не спали вместе- -
Karaciğer dışında oluşması oldukça nadirdir. ... ve seninle yatmadığımız için çok memnunum.
Но мы же спали вместе
Ama biz birbirimizle yattık.
Спали ли мы здесь вместе?
Burada birlikte mi uyuyorduk?
Мы же спали вместе. И как я не заметила?
Sevişirken bunu nasıl da fark etmedim?
Дэвид, мы 10 лет спали вместе. Какие у тебя могут быть секреты?
Yapma David, 10 yıl boyunca aynı yatağı paylaştık.
Но Айви не знает, что мы с тобой спали вместе.
Ama Ivy seninle yattığımızı bilmiyor.
И я хочу увидеть, что же произошло, когда мы вместе спали.
Gerçekten ne hissedeceğimi denemek istiyorum... Eğer yatarsak?
Декстер, с тех пор как мы переехали и родился ребенок... мы ни разу не спали вместе. - Да.
Taşınmamız ve bebekten beri birlikte vakit geçiremedik Dexter.
Мы никогда с ней не спали вместе.
Biz hiç seks yapmadık.
Правда в том, что мы никогда не спали вместе.
Gerçek şu ki asla yatmadık.
мы спали 26
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе с этим 16
вместе с ней 19
вместе взятых 28
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе мы 26
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе с этим 16
вместе с ней 19
вместе взятых 28
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16