На парковке tradutor Turco
1,007 parallel translation
— Что ты делаешь на парковке?
Araba parkında ne yapıyorsun?
Что еще я должен делать на парковке?
Araba parkında daha başka ne yapabilirim ki?
Марвин на парковке.
Marvin araba parkındaymış.
Я нахожусь на парковке Твин Пайнс.
Şu anda İkiz Çamlar'ın park alanındayım.
Луи нашли на заднем сидении его машины на парковке бара Леоне, по другой стороне улицы.
Louis'nin cesedi Leone barının otoparkında arabasının ön koltuğunda bulunmuş.
-... мне хочется прокомментировать то, что я видела на парковке, по пути сюда, на станцию.
Yarın görüşürüz Stu. Arabana kadar beraber yürüyelim mi?
" та крыса... я видела ее на парковке.
Seni parkta çok gördüm.
Следующее что я помню, я на парковке!
Sonra bir de baktım ki park yerindeyim!
Машину нашли на парковке возле аэропорта. Медики мертвы.
Ambulansı havaalanında bir garajda bulmuşlar.
Говорю тебе, Харлан Пакит должен был умереть на парковке.
Harlan Puckett'ın otoparkta öldürüleceğini söyleyebilirdim.
На парковке запиши свое место.
Araba parkında, nerede olduğunu yazarsın.
Меня волнуют санитарные условия на парковке.
Benim umurumda olan şey otoparkın temizlik durumu.
А я тем временем с тобой на парковке в Джерси.
Bu arada, ben Jersey'de bir otoparkta, seninle birlikteyim.
Стыдно признаться, но именно меня вы видите... на парковке, после фильма, когда я говорю своим друзьям "В смысле, это тот же парень, который был вначале?"
Kabul etmesi utanç verici ama filmden çıkıp otoparkta kız arkadaşına şunu soran tiplerdenim : "Yani o adam aslında başından beri aynı adam mıydı?"
Нед, на парковке - масляное пятно, которое похоже на святого Варнаву.
Ned, park alanında sadece Aziz Barnabus'a benzediği için duran bir yağ lekesi var.
Только что на парковке задавили маленького щенка, похожего на Лэсси.
Lassie`den pek farklı olmayan bir köpek yavrusu, otoparkta ezildi.
Они нашли светло-голубую Короллу на парковке, не далеко от Сан-Франциско.
Corolla'yı, San Francisco Havaalanı'nın park alanında bulmuşlar.
Мы зачали тебя на Род Айленде холодной осенней ночью, на парковке в Ойстер Своллоу Коув.
Sana Road Island'da soğuk bir bahar gecesinde bir park alanında gebe kaldım. Oyster Swallow Koyu'nda.
Я заказывал ремонт моего Volvo 850 GLT и доставку на мое место на парковке.
Volvo 850 GLT'min tamir edilmesi ve özel park yerime teslim edilmesi emrini vermiştim.
Кто-то запер нас на парковке.
Birisi yanımıza parketmişti.
На парковке стояло много людей, рядом с парковкой игроков.
Oyuncuların araba parkında bir sürü insan vardı.
Встречаемся на парковке у "Рэдиссона", через полчаса.
Parayla birlikte Dayton Radisson Park alanının üst katına gelmeni istiyorum.
Он подошёл к Хьюи на парковке.
Park alanında Huey ile karşılaştık.
Помнишь в баре ты меня спрашивал... работаю ли охранником на парковке?
Barda başka bir gece, bana bir soru sormuştun otopark güvenlikçisi miyim diye.
Потом он истекал кровью на парковке, и... и он начал издавать звуки до того как я добрался до языка.
Sonra park yerinde kan kaybetmeye başladı, ve... ben dili almadan öldü.
И сколько твоя машина стоит на парковке Янкиз?
Araba ne kadar zamandır Yankee'nin park yerinde bekliyor?
Его машина на парковке, весь перед разбит в машине кровь, и мы нигде не можем его найти.
Neyse, arabası park yerinde ama arabanın sol kapısı çökmüş ve içeride kan var. George'u hiçbir yerde bulamıyoruz.
Какой ещё Секретной Службы? Что он делает на парковке?
Park yerinde ne yapıyormuş?
Держите его на парковке.
O koca kediyi park yerine koy.
Я слышал, что ты сделал на парковке, толстяк....... это непростительно.
Otoparkta neler yaptığını duydum, büyük çocuk ve bu affedilemez.
Джордж не заслуживает упреков за то, что сегодня случилось на парковке, сэр.
George bugün otoparkta olanlardan dolayı suçlanmayı haketmiyor, efendim.
Я видела его на парковке, когда уходила.
Çıkarken onu park alanında gördüm.
Что ты знаешь о мужчине - его недавно нашли мёртвым на парковке за кинотеатром?
Geçen gece sinemanın otoparkında öldürülen Adam hakkında ne biliyorsun?
Мы получили наводку, что много проституток проворачивают свои делишки на парковке.
Otoparkta bir çok fuhuş olayına..,... rastlandığı haberini aldık.
В таком случае, Зепп Браниган Я возвращаю Вам звание капитана и привелегии на парковке.
Bu durumda, Zapp Brannigan tüm rütbelerini ve park ruhsatını geri veriyorum.
Я оставил её на парковке за каким-то магазином пончиков.
Central Parkta tanıştığım bir kızı öldürüp orada bıraktım.
Я скажу, Что меня грабанули на парковке.
Önemli şahsiyete otoparkta dayak yedim diyeceğim.
Я думаю, все с удовольствием послушают о том таинственном рандеву на парковке рядом с магазином.
Eminim eczanedeki randevularını herkes duymak ister.
А этот тип на парковке
Parkta görüştüğüm adam Thor Svenson.
Я ждала тебя на парковке.
Park alanında seni bekliyordum.
Я же не собраюсь глотать наркотики, или заниматься сексом на парковке.
Uyuşturucu alacak ya da park alanında seks yapacak değilim.
Здесь не гостиница, мсье, спать нужно в номере, а не на парковке.
İçeride uyuyacak bir sürü oda var ama otoparkta kalamazsınız.
Двух студентов Калифорнийского универа схватили на парковке.
İki öğrenci bir garajda gasp edilmiş.
Ты везде ездишь на этой компактной и удобной в парковке машинке?
Her yere bu minik arabayla gittiğini söyleme bana.
Пожалуйста, повозите нас немного по парковке чтобы найти нашу машину.
Lütfen, arabamızı bulmak için bizi arabanızla biraz gezdirin.
Я - инспектор на парковке.
Ben bir park görevlisiyim.
Кастрация мужика на авто-парковке с помощью бутылки из под Кока-Колы, вот это радикальные меры.
Otoparkta herifin birini kola şişesiyle iğdiş etmek radikal bir eylemdir.
В ту зиму это была единственная новая машина на школьной парковке.
O kış okul otoparkındaki tek yeni arabaydı.
Будешь оставлять машину на специальной парковке.
Şu sakatlar için yapılan otoparkları bir düşün.
Повторяю, возможно, на полицейской парковке.
Tekrar ediyorum, şüpheli, polis araç park yerinde olabilir, tamam.
Вы спали на частной парковке, а я вас выгнал.
Otoparkta yatıyordunuz. - Kovmuştum.
на пару дней 57
на память 66
на пасху 20
на пару часов 27
на пару недель 22
на пару минут 41
на пару секунд 16
на пару слов 330
на палубе 49
на палубу 17
на память 66
на пасху 20
на пару часов 27
на пару недель 22
на пару минут 41
на пару секунд 16
на пару слов 330
на палубе 49
на палубу 17