English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / На пару слов

На пару слов tradutor Turco

604 parallel translation
Парни, можно вас... на пару слов?
Çocuklar, bir şey... diyebilir miyim?
Это не обязательно, я на пару слов.
Gerek yok. Fazla konuşmayacağım.
- Сидни, сержант-майор Роуз просит вас на пару слов.
Sidney, Başçavuş Rose seninle konuşmak istiyor.
- Брин, на пару слов. - Одну минуту.
- Breen, sana bir şey demem gerek.
На пару слов?
Sizinle konuşabilir miyiz?
Можно тебя на пару слов наедине
- Seninle yalnız konuşabilir miyim? - Gidiyorum.
— Джиневра, разреши тебя на пару слов?
Ginevra. Biraz konuşabilir miyiz?
- Всё отлично. - Постой, на пару слов.
Bir şey diyeceğim sana.
Дж. У., можно тебя на пару слов?
JW, bir çift laf edelim.
Можно вас на пару слов.
Sizinle iki kelime konuşmak istiyorum, lütfen.
Господин Штаудте, можно на пару слов?
Bay Staudte. Konuşabilir miyiz?
Посол попросил молодого атташе на пару слов.
Büyükelçi, onunla konuşmak için genç ataşeyi çağırdı.
- Можно вас на пару слов, сэр?
- Sizinle konuşabilir miyim, efendim?
На пару слов.
Dinleyin.
Слоан Питерсон? Можно тебя на пару слов, дорогая?
Sloane Peterson, hayatım, seninle konuşabilir miyiz?
Можно вас на пару слов, пожалуйста?
Sizinle biraz konuşabilir miyiz?
Простите, мэм. На пару слов.
Afedersiniz, hanımefendi onunla konuşmalıyım.
Да, хорошенько же пугнули. Можно тебя на пару слов.
- Bunu bulmak için bayağı zorlanmış herhalde.
Всего на пару слов, майор Рич.
Sizinle konuşmak istiyorum, Binbaşı Rich.
Мардж, пойдем на пару слов.
Marge, seninle mutfakta biraz konuşabilir miyiz?
Месье Парсонс, не позволите ли Вас на пару слов?
Mösyö Parsons, sizinle konuşmak istiyordum.
Тогда и поговорим. Можно вас на пару слов?
Dışarıda konuşabilir miyiz?
Просто на пару слов... ради блага Дилана.
Sadece birkaç kelime... Dylan'ın iyiliği için.
Можно на пару слов?
Biraz konuşabilir miyiz?
Можно тебя на пару слов?
Biraz konuşabilir miyiz?
Джим, можно тебя на пару слов?
Jim, biraz konuşabilir miyiz?
Можно вас на пару слов, сэр?
Bir şey söyleyebilir miyim efendim?
Агенты Малдер и Скалли, можно вас на пару слов?
Ajan Mulder ve Scully, sizinle konuşabilir miyim?
- Можно тебя на пару слов?
Hesabıma yaz.
Сара, м-м-могу я вас отозвать на пару слов? С глазу на глаз?
Sara, seninle konuşabilir miyim?
- Можно тебя на пару слов.
- Bir dakika. Seninle konuşmam gerek.
Простите... Извините... На пару слов...
Bir şey diyebilir miyim?
- ѕривет. - ћожно ¬ ас на пару слов?
- Selam Biraz konuşabilir miyiz?
Ханна, на пару слов.
Hannah, konuşalım.
Бен, можно тебя на пару слов?
- Ben. Biraz konuşabilir miyiz?
На пару слов.
Konuşabilir miyiz?
Мистер Фонтейн, можно Вас на пару слов?
Bay Fontaine, sizinle görüşebilir miyim lütfen?
Стойте! Росс, можно тебя на пару слов?
Ross, seninle sadece bir saniye konuşabilir miyim?
На пару слов.
Konuşalım?
Это не про барабанщика - всего на пару слов.
- Sana söz vermiştim... - Baterist hakkında değil.
- Пеппино, можно тебя на пару слов?
- Peppino, bakar mısın?
Всегда приятно. Линдси, на пару слов.
Her zaman benim için zevktir.
- Джин, можно тебя на пару слов? - Да.
Jean, biraz konuşabilir miyiz lütfen?
Только на пару слов.
Merak etme. Uzun sürmeyecek.
Нужно на пару слов...
Konuşmamız lazım.
- Можно на пару слов?
- Biraz konuşabilir miyiz?
... даже сказала пару слов на церемонии. - Полагаешь, теперь она даст тебе развод?
- Sence boşanmayı kabul edecek mi?
Четыре дня назад в трактире "Незабудка" ты подговорил одного фабричного. Я лишь пару слов шепнул на ухо.
Bir iki şey fısıIdaştık, yangın çıkarmasına... yol açmış olamam!
Можно вас на пару слов?
Biraz konuşabilir miyiz?
- Можно вас на пару слов?
Şimdi eğer izin verirsen, Belediye Başkanıyla bir randevum var.
На пару слов.
Gel, kulağına söyleyeyim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]