Не подходите tradutor Turco
558 parallel translation
Не подходите к двери!
Sakın kapıya yaklaşma!
- Не знаю. Вы с ним просто не подходите друг другу.
Önce olur sandım, ama siz birbirinize uygun değilsiniz.
Не подходите к телефону!
O telefondan uzak dur.
Не подходите к территориальным водам...
Diğer ada karasularının yakınından geçemezsiniz.
Не подходите к нему. Не подходите.
Ona dokunmayın!
Эй, не подходите ближе, слышите меня?
Daha fazla yaklaşma diyorum duyuyor musun?
Не подходите, или я её убью!
Bir adım daha atarsan onu öldürürüm.
- Не подходите ближе.
- Gittikçe yaklaşıyor.
Не подходите близко!
Çekilin, ne yapıyorsunuz orada?
Не подходите.
Uzak dur benden.
— Не подходите ближе!
Yaklaşma.
— Нет, не подходите ближе.
Hayır, hayır. Daha fazla yaklaşma.
Я хотела сказать, что вы друг другу не подходите.
Sadece birbirinize uygun değilsiniz.
Не подходите!
Arkada ol.
Не подходите.
Geri çekilin!
Не подходите, убери этого ребенка.
Uzak durun. Fazla yaklaşmayın.
Не подходите ко мне, пока я не скажу.
Ben söyleyene kadar bana yaklaşma.
Так что, и близко не подходите к бильярдной, к моему кафе и кинотеатру.
Bu bilardo salonundan, kafemden ve sinemamdan uzak durun.
Не подходите!
Uzak dur!
Не подходите ко мне!
Benden uzak durun!
Не подходите ко мне, или он получит между глаз.
Yaklaşmayın! Sizi uyarıyorum. İki kaşının ortasına çakarım!
Не подходите к нам.
Yaklaşmayın sakın.
Не подходите.
Yaklaşma!
Дамы, не подходите близко.
Bayanlar, geri çekilin.
Боюсь, вы не подходите для этой роли.
Korkarım, bu role uygun değilsin.
Не подходите к спальне.
Bir dahaki gelişinde yatak odasını temizle.
Из-за того, что вы не подходите, талосиане вымрут.
Uygunsuzluğunuz Talos ırkını kaçınılmaz ölüme mahkum etti.
Не подходите к окнам.
Pencerelerden uzak durun.
Не подходите!
Herkesi geri çekin!
Боже мой, не подходите к этому странному дяде.
Şu garip adamdan uzak durun.
Не подходите к нему!
Ona yaklaşmayın!
Не подходите ближе. Просто...
Daha fazla yaklaşma.
Не подходите!
Uzak durun!
[Хаммонд] Дети, не подходите слишком близко к машинам.
Buraya gelin çocuklar. Arabalara çok yaklaşmayın.
Не подходите к ней!
Tanrım!
Нет, не подходите!
Sakın geleyim deme!
Не подходите
Geride durun.
- Не подходите к нему!
- Ondan uzak durun.
Не подходите к ним близко.
Kimse onlara yanaşmasın.
Не подходите ближе.
Bu kadar yeter.
Не подходите ближе.
Daha fazla yaklaşmayın.
Любит выпить. Если отыщете, не подходите к нему сзади, ему это не понравится.
Sakın arkasından sokulmayın, bunu hiç ama hiç sevmez.
Подходите дружище, не стесняйтесь.
Acele et, sevgili dostum, çekingen olma.
Подходите ближе. Не стесняйтесь.
Çekinmeyin, yaklaşın.
Подходите Не стесняйтесь!
Çekinmeyin sakın. Gelin.
Соберите людей и окружите место, но не подходите, повторяю, не подходите.
Dinle. Etrafı sarın ama içeri girmeyin.
Не стесняйтесь, подходите!
Biraz daha yaklaşın.
Доктор Моксли, если у вас будут вопросы, подходите пожалуйста лично ко мне, а не к моим подчиненным.
Dr. Moxley, bir sorun olduğunda doğrudan bana gelin alt seviyedeki çalışanlarıma değil.
Не подходите!
Uzak durun! Geçin.
Просто мне кажется, что вы не очень подходите друг другу.
Ben... sadece... birbirinize yakışacağınızı sanmıyorum.
Кто не успел купить билетик, подходите.
Bilet almamış olan varsa buraya gelsin.
не подходите ближе 49
не подходите ко мне 60
не подходите к нему 16
подходите 313
подходите сюда 25
подходите ближе 35
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не подходите ко мне 60
не подходите к нему 16
подходите 313
подходите сюда 25
подходите ближе 35
не поможешь 79
не понимаю о чем ты 44
не понимаю о чём ты 21
не пойдет 213
не пойдёт 125
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не понимаю 5825
не поняла 368
не пойдешь 58
не пойдёшь 31
не получается 386
не понял 1056
не понимаю о чем вы 21
не повезло 411
не понимаю вас 21
не подходит 141
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не получилось 254
не помню 1572
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не понимаю тебя 26
не пойми меня неправильно 386
не понимают 45
не получилось 254
не помню 1572
не поймите меня неправильно 219
не получится 613
не пойду 212
не похоже 1462
не поможет 148
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не после того 135
не помогает 138
не поверишь 177
не понимаешь 571
не помнишь 329
не подскажете 190
не после того 135
не помогает 138
не поверишь 177