English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Не убьют

Не убьют tradutor Turco

750 parallel translation
- И никогда не убьют.
- Hiç bir zaman başaramıyacaklar.
Нет, не убьют.
Hayır, öldürmezler.
Никого не убьют, да и не кому.
Hiç kimse. Kimse de öldürülmeyecek.
Не убьют.
Hayır, öldürmeyecekler.
Но какие гарантии, что ее не убьют?
Onun öldürülmeyeceğine garanti verebilir misin?
- Препятствий нет, и никого не убьют?
- AV yok, ölen yok öyle mi?
Пока вас не убьют.
Sizi öldürene kadar.
Они не убьют меня сейчас.
Beni öldürmeyecekler.
Если, каким-нибудь чудом, меня не убьют завтра, ты выйдешь за меня?
Ama eğer yarın bir mucize olur da ölmezsem, benimle evlenir misin?
Нет, они тебя не убьют.
Hayır, seni öldürmeyecekler.
а еще 200 мг меня не убьют.
Bir 200 miligram daha beni öldürmez.
Его уже не убьют на войне.
Orada savaşta ölmeyecek bir adam var.
Потом они там внутри дерутся, пока друг друга не убьют.
İçerde birbirlerini öldürene kadar kavga ediyorlar.
Они тебя не убьют, они...
Öldürmüyorlar..
Такого парня $ 300 не убьют.
300 dolar bu adamı öldürmez!
Но мне-то не хочется быть тем убитым, из-за которого убьют кого-то еще.
Ne derler bilirsin.
Вдруг тебя убьют, а я об этом и знать не буду.
Seni öldürebilirler, ve asla öğrenemem. Sana zarar verebilirler.
Они сказали, что убьют его, и ничего не сделали?
Sana onun işini bitireceklerini söylediler ama bunu yapmamışlar, değil mi?
Если я не отдам им это, они убьют меня.
Eğer onsuz gidersem beni öldürürler.
Я еще я хотел просить вас : ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя. Пусть вырастет здесь, у вас.
Ben... sana sormayı düşünüyordum, ben ölürsem ve bir oğlum olursa, senden alınmasına izin verme.
Да, есть. Но я ее не увижу. Меня убьют.
Onu bir daha asla göremeyeceğim.
{ C : $ 00FFFF } Не убьют, если при нас не будет золота.
Ama hiç altınımız yoksa öldürmezler.
Ёй, шевелись, а не то теб € убьют!
Hey, elini çabuk tut yoksa öleceksin!
А не боитесь, что вас убьют?
Öldürülmekten korkmuyor musun?
А если вы посчитаете, что я этого не достоин, то пусть ваши воины сами убьют меня.
Harakirinin benim için fazlasıyla iyi bir şey olduğunu düşünüyorsan yapacaklarını bildiğin adamlarını üzerime salabilirsin.
Если тебя убьют, я не буду жить.
Seni öldürürlerse, ben yaşayamam.
И если меня убьют, ты никогда не получишь все эти милые денежки.
Ölürsem de tüm o güzelim paraya hiçbir zaman elini süremeyeceksin.
Он знал, если что-то скажет не так, его убьют.
Yanlış bir kelime söylerse, vurulacağını biliyordu.
А если завтра к полуночи мы не заплатим, нас всех убьют.
Ama yarın gece yarısına kadar ödemezsek, hepimizi infaz edecek.
- Нет, Розария, не надо! - Они убьют нас, ты трус!
- Bizi öldürecekler.
Но если это как-то не прекратить, физическое и эмоциональное давление просто убьют его.
Ancak durdurulamazsa fiziksel ve duygusal baskılar onu öldürecek.
Ты же не будешь стоять и ждать, пока тебя убьют. Если я дам тебе оружие, ты же будешь драться?
Eline silah verseydim, savaşırdın, değil mi?
Если мы не уйдем, то нас убьют.
Eğer gitmezsek öldürüleceğiz.
Они сказали, что убьют меня, чтобы я на них не настучала.
Onları ihbar etmemem için beni öldüreceklerini söylediler.
Не трогай. Возьмёшь - тебя сразу убьют.
ona dokunma. tüfekten uzak dur.
Никто не знал, как убьют Муссолини.
Mussolini'nin nasıl öldürüleceğini kimse bilmiyordu.
- Нет, не убьют.
- Beni öldürürler.
Если денег не хватит, вероятно, они вас убьют.
Yeteri kadar paranız yoksa, muhtemelen sizi öldürürler.
Мне сказали, что если я не сделаю этого, они меня убьют.
Yapmazsam, beni öldüreceklerini söylediler.
Если урожая не будет, Саммерайсл... на следующее Первое Мая ваши люди убьют вас.
Ekinler çürürse, Summerisle, gelecek sene insanların Bahar Şenliği'nde seni öldürecek.
Они сказали, что убьют меня, если я этого не сделаю.
Beni öldürmekle tehdit ettiler. Sıradaki.
И если их не будет, они убьют меня.
Eğer bu sefer de annemler cevap vermezse beni öldüreceğini söyledi.
Сноу, мы на войне, и может, через месяц нас убьют.
Snow, savaştayız ve bir ay sonra ölebiliriz.
Неужто не понимаешь? Его же убьют.
Onları biliyorsun, çok iyi biliyorsun onlar onu öldürmek istiyorlar.
- Изо дня в день ты не знаешь... убьют ли тебя, вернешься ли ты домой или тебя повяжут.
Bir sonraki gün ne olacağını bilmiyorsun öldürülecek misin, eve mi gideceksin, yoksa yakalanacak mısın belli değil.
Если ты не закончишь, они тебя убьют.
Eğer buna bir son vermezsen seni öldürürler.
"Генезис" не работает. Я не поверю, что они убьют нас из-за этого.
Bizi bunun için öldüreceklerini zannetmiyorum.
Они убьют ее, если я не закончу работы по созданию мины Поларис к Воскресенью.
Pazar gününe kadar Polaris Mayını'nı bitirmezsem onu öldürecekler.
Они тебя не убьют!
Öldürmüyorlar.
Полиция официально убьют миссис Стоун, если требования не будут выполнены.
Talepleri yerine getirilmezse Bayan Stone'u öldüreceklerini bildirdiler.
Он сказал, что если что-нибудь пойдет не так, они убьют Барбару.
Eğer sorun çıkarsa Barbara'yı öldürürüz demişlerdi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]