English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Не убьет

Не убьет tradutor Turco

1,402 parallel translation
Она не убьет 7 ангелов
7 meleği o öldürmedi.
Если Туко нас первыми не убьет.
Tabii once Tuco bizi oldurmezse.
- Немного культуры не убьет тебя.
Birazcik kultur seni oldurmez.
Ну, то есть, я решил... что попотею немного на публике, это меня не убьет.
Evet, yani öyle... halkın önünde kısa zamanlar o kadarda zarar vermez.
€ должен извлечь височную долю это ее не убьет?
Temporal lobu almak zorundayım. Bu, onu öldürmez mi?
Никто нас не убьет.
Bizi öldürmeyecekler.
Это не убьет тебя. Лишь уберет с пути твоё эго, чтобы мы могли сделать то, что должны сделать.
Sadece egonun yolumuzdan çekilip yapmamız gerekeni yapmayı sağlayacağım.
Мы передаем значок, пока это не убьет тебя.
Rozet sizi öldürünce diğer nesile geçer.
Я просила тебя сделать что-то что только покалечит Эшли, но не убьет.
Senden sadece Ashley'i etkisiz hale getirecek bir şey yapmanı istemiştim, onu öldürmeyecek bir şey.
- Если опухоль меня не убьет раньше.
Tabii önce tümör beni öldürmezse.
Я же знал, Кларк, что тебя взрыв не убьет.
Patlamanın seni öldürmeyeceğini biliyordum.
Если он вернется ради мести, он не остановится, пока не убьет всех.
İntikam almak için geri dönmüşse hepimizi öldürene kadar durmayacaktır.
Это тебя не убьет. Так же как и занятия Пилатесом со мной Но ты уверен что ты чувствуешь?
Benimle beraber bir kaç pilates dersi alsan iyi olur ama yine de belli bir çekiciliğin var.
Ќикто никого не убьет
Kimse kimseyi öldürmüyor!
Если Бородин увидит нас вместе, убьет обоих, и моя смерть будет не быстрой
Eğer Borodinler bizi görürlerse ikimiz de ölürüz ve benimki de pek yakışıklı olmaz.
Если вас не убью я... Убьёт он.
Bak, ben seni öldürmezsem, o öldürecektir.
Доктор Сароян не позволит извлечь жертву из картона. а доктор Бренан убьет меня, если не получит рентгеновские снимки всего тела, так?
Dr. Saroyan, kurbanı kartondan ayırttırmıyor ve röntgen götürmezsem, Dr. Brennan beni öldürecek.
Она сказала, что все время торчала в комнате, потому что боялась, что если выйдет оттуда, то убьет себя, но что всегда оставалась какая-то толика осознанности, которая не позволяла ей этого сделать.
Odasından çıkamadığını, eğer çıkarsa kendini öldürmekten korktuğunu söyledi ve onun zihninin akıllıca düşünen bir kısmı bana bunu yapmak istemediğini söylüyormuş.
Он не остановиться, пока не убьёт всех.
Hepimizi öldürünceye kadar durmayacak.
если он прав, это объ € снит остановку сердца а если не прав, убьет еЄ но € прав!
Haklıysa, kalp durmasını açıklar. Eğer yanılıyorsa da bu onu öldürür. Bakın, yanılmıyorum!
Если я не поставлю диагноз, то в одном случае из одного, он убьёт себя сам.
Eğer tanı koymazsam, kesin kendini öldürecek.
Эта болезнь убьёт меня, если я не убью её первой.
Önce ben onu öldürmezsem, o beni öldürecek.
Люди не суются в коробку с маркировкой "не влезай убьет".
İnsanlar üzerinde "yüksek voltaj" yazan şeylere dokunmazlar.
Это не убьёт вас, но будет чертовски больно.
Seni öldürmez ama canını fazlasıyla yakacaktır.
Она не в состоянии перенести внутриутробную операцию, которая.. возможно, ее убьет.
Fetal ameliyatı olmak için durumu iyi değil. Muhtemelen onu öldürecek bir ameliyat...
Спасибо. Мой редактор меня убьет, но.. я больше не хочу писать эту историю.
Editörüm beni öldürecek ama bu hikayeyi istemiyorum.
- Он не убьет снова.
- Artık öldürmeyecek.
Моих людей он убьет не задумываясь.
Benimkilerden birini öldürmeye tereddüt etmeyecektir.
Не могу, он меня убьет!
Veremem, beni öldürür!
Элис, тебе не сбежать. А он нас убьёт.
Buradan kaçamazsın, seni öldürür.
Если что-то пойдёт не так, эта ведьма убьёт меня, поэтому веди себя как я.
Eğer bir aksaklık olursa, yaşlı cadı beni öldürür. O yüzden bununla ilgilen.
Если я не смогу угодить королю... он убьет меня?
Eğer Kralı memnun edemezsem beni öldürür mü?
- Так огонь их не убьёт?
- Yani ateş onu öldürmeyecek mi?
Не могу поверить, что рассказываю вам это. Тони убьет меня.
Sana bunu anlattığıma inanamıyorum.
Мне просто не нравится девушка, которая тебя убьёт и сожрёт.
Seni öldürecek ve yiyecek bir kız arkadaşa karşı çıkarım tabii.
И решила все вместо неё. И теперь, как мой ординатор, вернись к ней и все измени. Потому что эта опухоль убьет её.
Şimdi, asistanım olarak, oraya gidip bunu değiştireceksin, çünkü tümör onu öldürecek.
Если Тедди его убьет, вас это не касается.
Teddy onu öldürmedikçe, bu sizin probleminiz değil.
Никто никого не убьет.
Kimse kimseyi öldürmeyecek.
Или он убьет меня и глазом не моргнет а затем отморозится и пойдет смотреть телик как ни в чем не бывало.
Ya da o beni gözünü kırpmadan öldürecek. Yüzüne sıçrayan kanlarla hiçbir şey olmamış gibi film izleyecek.
Никто тебя не убьёт, ты в порядке, ты всё правильно сделал!
Ölmeyeceksin, bir şeyin yok. İyiydin.
Если мы не сделаем в точности то, что требует этот парень, он убьёт Кэла.
Eğer bu adamın dediğini yapmazsak, Cal'i öldürecek.
Данко сказал, что он не остановится, пока не убьёт меня.
Nasıl? Danko ben öldürülene dek durmayacağını söyledi.
Хорошо, но никому не рассказывай, потому что Кэролайн убьет меня, если Деймон узнает, что она мне рассказала.
Tamam, ama bu aramızda kalacak... çünkü bunu bana söylediğini Damon duyarsa Caroline beni öldürür.
Я сказал ему, что передозировка морфием убьёт его. Но не нужно волноваться. Аппарат не превысит дозировку.
Aşırı doz almanın onu öldürebileceğini söyledim ama endişelenme makinenin verdiği belirli bir üst sınırı var dedim.
И он не убьёт током?
Yani seni çarpmaz mı?
Она даже не поймет, что её убьёт.
Ona neyin çarptığını anlamayacak bile.
Во-первых, я не собираюсь делать "работу Чарли", если он себя убьёт.
A ) Charlie kendini öldürürse onun işlerini yapmak istemiyorum.
Один из моих людей сначала убьет вашего мужа, а затем и мальчика, если вы не скажете, где уран.
Eğer bana uranyumun nerede olduğunu söylemezsen, adamlarımdan biri önce kocanı sonra da çocuğu vuracak.
И хотел быть уверен, что если его не убьют пули, убьет яд.
Ve kurşunlar onları öldürmezse zehrin öldüreceğinden, emin olmak istemiş.
- Тогда вы сказали, что не знаете, кто убьет меня.
Telefonda beni kimin öldürdüğünü bilmediğini söylemiştin.
Не выходи, он убьет тебя!
Dışarı çıkma, seni öldürür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]