Нет tradutor Turco
614,035 parallel translation
В лаборатории сказали, там ничего нет.
Toksikoloji laboratuarı içinde hiçbir şey olmadığını söyledi.
Нет, этого не может быть.
Hayır, olamaz.
Её здесь нет.
Burada değil.
Нет, Легат реальный.
Hayır, hayır. Legate gerçek tamam mı?
Им нет причин подозревать истинную суть наших исследований.
Araştırmanın aslından şüphelenmeleri için bir sebepleri yok.
- Нет!
- Dokunma!
- Нет, наоборот.
- Tam tersi
Потерял последнюю... нет, рубашки столько не стоят.
Kaybettim... şey, kimsenin o kadar pahalı gömleği yoktur.
Ммм. Нет, спасибо.
Hayır, teşekkürler.
- Боже. - Нет!
- Tanrım.
- Нет.
- Hayır.
Нет. Нет.
Hayır, olamaz.
Но дело в другом, мне стало жаль себя за то, что у меня нет кого-то такого.
Ama mesele şu ki, öyle birine sahip olmadığım için kendim adına biraz üzüldüm.
Нет.
Hayır, yapmıyoruz.
- Нет, я уверен, ты заслуживаешь большего.
- Hayır, sen daha fazla hak ediyorsun.
Поэтому у меня нет причин себя жалеть.
Bu yüzden kendim için üzülmeme bir sebep yok.
Нет, нет.
Hayır hayır.
Нет, мы не спим.
Hayır! Uykuda değil.
Нет, эй, эй.
Hayır, hey, hey.
Потому что я здесь душу выворачиваю, а ответа всё нет и нет.
Çünkü burada açılıyormuş gibi hissediyorum. Ve ben çok geri alamıyorum.
Нет, эти цветочки прибыли с запиской.
Hayır, bu çiçekler bir notayla birlikte gelir.
Нет. А что?
Hayır neden?
Нет, не сказала.
Hayır, görmedi.
- Нет, нет, нет.
- Hayır hayır hayır.
Нет, всё в порядке.
Hayır, önemli değil.
- Нет.
- Hayýr, ben...
Морин, нет протокола, который разрешил бы тебе просмотреть собственных пациентов, чтобы определить, кто из них не подозреваемый.
Maureen, senaryo yok. Kendi hasta dosyalarınızı inceleyebilirsiniz Kim olduğunu ve kimin şüpheli olmadığını belirlemek.
Нет, возможно.
Hayır, hayır Pekala belki.
Хватит! Нет!
Yok hayır!
Кэвин, у тебя нет алиби на утро понедельника.
MURTAUGH : Kevin, Pazartesi sabahı mazereniz yok.
Нет, не убьешь.
Hayır değilsin.
Нет, но ты же хочешь.
Hayır, ama istiyorsun.
Нет, не помню.
Hayır yapmam.
Нет, нет, что-что ты делаешь, Риггс?
Hayır hayır. Ne... Ne yapıyorsun, Riggs?
Нет.
Yok hayır.
почти нет.
Çoğunlukla hayır.
Нет, нет, нет.
Hayır hayır hayır.
А почему у нас нет сигнала?
Neden sinyal yok?
Нет.... что так получилось.
Hayır, bilirsin... Kanadığını.
- Нет, нет, Морин, я не могу тебе позволить.
- Hayır, hayır, Maureen, gitmene izin veremem.
Нет, совсем нет.
Hayýr. Hayýr, yakýn deđil.
- Нет, я.
- Tam burada. - Sen?
- Нет. - Как она?
- Nasılsın?
Нет.
Hayır!
Нет, это было 20.
( Gülüyor ) : Hayır, 20 yaşındaydı.
Нет, это не смешно, но, может, вам следует поговорить с мозгоправом, который так со мной налажал, что я пришёл сюда, забрался куда повыше, и я имею в виду - не душою воспрянул, нет,
Hayır, komik değil, ama belki konuşmalısın Beni kimin mahvettiğini belirten psikopatlara, Ve oradan çıktım ve sadece yüksek olmak istedim,
Нет, или ваш диванчик, или я прыгну.
Hayır, o kanepede - Yoksa gösteri olurum. - Bekle.
- Нет.
- Yok hayır.
Но мне лично нет.
Şahsen, öyle düşünmüyorum.
Нет.
Hayır, değil.
Нет.
Hayır, asla.
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет конечно 183
нет и еще раз нет 32
нет смысла 121
нет воды 29
нет страха 16
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет имени 19
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101
нет необходимости 348
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет ничего 520
нет выхода 33
нет уж 1024
нет пока 101