Нет друзей tradutor Turco
948 parallel translation
- У меня нет друзей, Крингеляйн.
- Benim hiç arkadaşım yok Kringelein.
У меня нет друзей.
- Benim dostum yok.
Друзья... У полицейских нет друзей.
"Dostlara." Polislerin dostu falan olmaz.
У вас нет друзей.
Hiç arkadaşınız yok.
У Гарри Уилера нет друзей.
Harry Wheeler'in arkadaşı yoktur.
У меня нет друзей.
- Hiç arkadaşım yok.
И потом, сейчас у нас нет друзей.
Hem zaten artık bizim dostumuz yok.
Я только знал, что она казалась очень одинокой, и у нее нет друзей.
Tek bildiğim arkadaşının olmadığı ve çok yalnız göründüğüydü.
У гладиатора нет друзей.
Gladyatörler dostluk kurmaz.
У меня нет друзей-арабов.
Arap dostum yok benim!
У нас нет друзей.
Dostumuz yok ki!
У нас нет друзей.
Hiç kimseyle iletişimimiz yok.
У меня нет друзей.
Hiç dostum yok.
Аден Рей очень скрытен, и у него нет друзей.
Aden Rey çok izole biriymiş, hiç arkadaşı yok.
Нет друзей.
Arkadaşım yok.
Вы назовете их нам? У меня нет друзей, настолько глупых, чтобы участвовать в подобном фарсе.
Böyle bir saçmalığın parçası olacak kadar yeterince aptal bir arkadaşım yok.
У меня нет друзей.
Benim hiç arkadaşım yok.
У неё нет друзей.
Hiç dostu yok buralarda!
У тебя нет друзей.
Arkadaşın yok senin.
Теперь мне ясно почему у тебя нет друзей.
Neden arkadaşın olmadığını anlayabiliyorum.
- У меня нет друзей.
Benim hiç arkadaşım yok.
— У меня нет друзей.
Benim hiç arkadaşım yok.
Почему у тебя нет друзей, как Дэнни?
Niye senin arkadaşların Denny'ninkiler gibi değil?
Но у меня нет друзей.
Fakat hiç dostum yok.
У него нет друзей.
Hiç arkadaşı yok ki.
У меня нет друзей.
Olmayan arkadaşlarım.
У Чилима нет друзей.
- Chillum'un dostu yoktur.
Нет. У тебя нет друзей?
Arkadaşların var mı?
У меня таких друзей нет.
Dostmuş! Benim bildiğim dostlardan değil.
- У меня нет богатых друзей, вы же знаете.
Onların bu kadar çok parası yok.
У меня немного друзей. Почти нет.
Aslında hiç yok.
Нет, это друзей.
Küçük bir arkadaş.
Ну, вообще-то нет, я не легко завожу друзей.
Aslında, o kadar kolay arkadaş edinemem.
И у парня нет друзей
Buraya yeni taşındık... çocuğun da hiç arkadaşı yok.
"У тебя нет настоящих друзей, потому что ты горячишься."
"Sinirlendiğin için hiç gerçek dostun olmuyor."
- Там нет наших друзей?
- Belki aralarında dostlarımız da vardır.
Среди моих друзей нет убийц.
Bir katille dost olmam.
У меня нет дома, семьи, друзей.
Ne evim var ne ailem ne de arkadaşlarım.
Нет, съемки займут немного времени, просто у меня много друзей, а ещё я люблю Лондон в июле.
Yok, ama görüşmem gereken bir sürü arkadaşım var. Ayrıca temmuzda Londra bir başkadır.
У тебя и твоих друзей нет шансов.
Senin ve arkadaşlarının hiç şansı yok.
Нет ни друзей, ни воспитания.
Onun annesi de yok Ve kültürsüz
Я только что вернулся из отпуска, у меня много друзей и нет повода накладывать на себя руки.
Tatilden henüz geri döndüm. Benim bir sürü arkadaşım var, ve intihar etmek için bir sebep yok.
Друзей у него больше нет.
Hiç dostu kalmadı.
- Нет. Это не какая там игрушка для тебя и твоих друзей.
Bu, senin ve arkadaşlarının oyuncağı değil.
Он в гостях у друзей или его совсем нет?
Çok mu uzakta yoksa bir arkadaş ziyareti falan mı?
Помни, что у тебя нет друзей.
Artık arkadaşlarının olmadığını unutma.
У него нет друзей!
- Owen'ın hiç arkadaşı yok ki.
В субботу вечером, у мистера Коглина друзей нет.
Bay Coughlin kesin emir verdi.
Дело в том, что я здесь уже два месяца а делать абсолютно нечего и нет никаких друзей...
İki aydır buradayım... hiçbir şey yapmadım, hiç arkadaşım olmadı.
Нет у тебя друзей. - Есть. Нет.
- Erkek arkadaşın yok.
Но у тебя нет никаких друзей в Берлине!
Senin Berlin'de arkadaşın yok ama.
друзей оушена 22
друзей 395
нет денег 208
нет доказательств 122
нет дома 33
нет детей 43
нет дела 36
нет доступа 17
нет другого выхода 34
нет да 17
друзей 395
нет денег 208
нет доказательств 122
нет дома 33
нет детей 43
нет дела 36
нет доступа 17
нет другого выхода 34
нет да 17