English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Н ] / Номер счета

Номер счета tradutor Turco

171 parallel translation
- Вы знаете номер счета?
- Hesap numaranızı biliyor musunuz?
Я получил банк, номер счета.
Bankayı ve hesap numarasını buldum.
Здравствуйте. Мой номер счета 7143457.
Merhaba, müşteri numaram 7143457.
- Я достала номер счета Дарсета.
- Darcet'in hesap numarasını buldum.
Затем кодирует магнитными чернилами номер счета на чеке.
Bu makine, özel bir mürekkep kullanarak çekin üzerindeki numaraları kodlar.
- И какой у вас номер счета?
- Hesap numarası neydi?
Ладно. Всё пойдет намного быстрее, принцесса, если дашь номер счета.
Bir hesap numarası alabilirsem bu iş çok daha hızlı yürür.
Номер счета : 44-88-53-77.
Hesap Numarası : 44-88-53-77.
Когда облигации проверят и пересчитают, МакАлистер получит депозитный бланк формы CRM114, в которой укажет номер счета, известный лишь ему и банку.
Bonolar sayılıp onaylandıktan sonra McCallister CRM-114 formu dolduracak ve bu forma sadece kendisinin ve bankanın bildiği hesap numarasını yazacak.
- Давай номер счета!
- Hesap numarası ne?
Мисс Линд назовет мне номер счета, если уже не сказала.
Bayan Lynd hesap numarasını verecek, tabii çoktan vermediyse.
Прошу вас впечатать номер счета.
Hesap numarasını girer misiniz?
А если номер счета утрачен?
Peki ya hesap numaramı kaybettiysem?
Так, номер счета есть Это хорошо с практической точки зрения,
Hesap numaram burada. İşinize yarayacaktır.
Это не номер счета, это цена!
O hesap numarası değil.
Слушай, извращенец, у меня есть список всех твоих любимых сайтов, номер счета, время и даты всех твоих выходов в сеть, так что хватит мне тут врать!
Dinle sapık. Favori sitelerinin, kredi kartı numaranın ve giriş saatlerinin listesi elimde. Bu yüzden zırvalamayı kes.
Где номер счета?
Hesap numarası nerede?
Номер счета...
Hesap numarası...
У вас есть номер вашего счета?
Hesap numaranız var mı?
√ орнична € обнаружила, что его номер пуст. Ќо он оставил записку, в которой говоритс €, что ¬ ы оплатите все его счета.
Hizmetçi onun ikinci kattaki odasından ayrıldığını söyledi, fakat... sizin otel hesabını kapatmanıza izin verdiğini bildiren bir not bırakmış.
Если ты покажешь мне путь отсюда и дашь номер счёта- -
Sadece çıkış yolunu göster ve bana hesap numaranı ver.
Номер счёта?
Hesap numarası mı?
Вот номер банковского счета в Цюрихе.
Haklıymışım. Zürih'deki banka hesap numarası.
Проверь счет. ШВЕЙЦАРСКИЙ ГОСУДРСТВЕННЫЙ КРЕДИТНЫЙ БАНК НЕИЗВЕСТНЫЙ НОМЕР СЧЕТА. Забудь о ней.
Unut O'nu.
Хорошо, скажите, пожалуйста, номер своего банковского счета.
Tamam, şimdi hesap numaranı alayım.
Пожалуйста, введите номер Вашего счета.
Lütfen başvuru numaranızı girin.
Здесь женщине нужен анализ крови и выписка из твоего банковского счета прежде чем они дадут свой номер телефона.
Artık kadınlar numaralarını vermeden önce kan testi ve ATM makbuzu istiyorlar.
В банк на Каймановых островах. Номер счёта...
Cayman'da bir bankaya Hesap numarası...
Дай мне номер счета.
Hesap numarasını al.
– Хорошо, я понял, фальстарт. Всё, о чём я прошу вас, посмотреть этот номер счёта на компьютере и сказать её имя.
- Tüm istediğim... bilgisayarınıza bu hesap numarasını girip...
– Спасибо. Номер счёта 029 351...
Hesap numarası 029351- -
Вам нужен лишь номер счёта, который уже есть, и вы сможете найти её бланк.
Tüm gereken hesap numarası, ki sizde var, onun kağıdını bulabilirsiniz.
Он зарегистрировал мой номер на своё имя, и теперь оплачивает все мои телефонные счета.
Kendi adına kaydettirmiş ve benim bütün faturalarımı ödeyecekmiş.
Это номер ее счета. Приглядывай за ним.
Numara burada böylece hesaba göz kulak olursun.
Здесь номер банковского счёта.
Bak, bir banka numarası var.
Напишите номер Вашего счёта, и я направлю Вас к нужному сотруднику.
Hesap numaranızı buraya girerseniz, sizi uygun bir görevliye yönlendiririm.
У кого в бедро может быть зашит номер банковского счёта?
Kimin kalçasına gömülü bir banka hesap numarası olur?
Вас даст номер счёта, и я скажу Силу, чтобьI он перевёл деньги.
Seale'i arayıp havaleyi yapacağız.
Вот номер счёта Васа.
Vas'ın hesap numarası kabul edildi.
Номер их банковского счета.
Kişisel banka hesapları.
Зная номер, можно получить данные лицевого счета, верно?
Onu bulursan, numaranın fatura detaylarına da ulaşabilirsin, değil mi?
Джамель, дай им номер нашего счёта на Багамах.
Djamel, Bahamalardaki hesap numaramı ver.
Ваш номер счета, пожалуйста.
Hesap numaranız lütfen.
Номер счёта.
Michelangelo Sister Tröst.
Номер счёта - Брэнда,... 6, 5, 0, 0, 7, 2, 6, 5.
Hesap numarası Brenda 65007265.
Боссу нужно твое настоящее имя, номера твоего соцстраха и прав, номер твоего счета в банке.
Patron gerçek adını istiyor sigorta ve ehliyet numaranı.
Номер счёта 835687.
Hesap numaram 835687.
Номер счёта.
Hesap numaranız.
И девичью фамилию моей матери, и номер её банковского счёта, и... Вот!
Ve annemin kızlık soyadı ve banka hesap numarası ve işte oldu!
Я могу взять их сейчас? Дай мне номер своего счёта. Я всё верну.
Şimdi alabilir miyim, hesap numaranı da ver, sonra yatırırım.
Имея даже только номер счёта, полиция сможет раскрыть систему отмывания денег.
Bir tek hesap numarası bile Ortaya çıkar ve polis para aklama sistemimizi çözerse

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]