Ночная фурия tradutor Turco
34 parallel translation
Это и впрямь Ночная Фурия.
Gerçekten de bir Gecenin Öfkesi.
Ночная Фурия и Злобный Змеевик не вызвали у них восторга?
Gecenin Öfkesi ve Öldürücü Naddar'i görünce sevinçten göbek atmadilar mi?
Тут одна Ночная Фурия, один Злобный Змеевик и два лучших наездника драконов к западу от Лак Така.
Bir Gecenin Öfkesi, bir Öldürücü Naddar ve Luk Tuk'un batisindaki en iyi iki ejderha binicisi.
Никто не обидит Иккинга, пока с ним Ночная Фурия.
Hiçkidik'a bir sey olmaz yaninda Gecenin Öfkesi var.
Это же Ночная Фурия!
Gecenin Öfkesi!
Ночная Фурия.
Gece Hiddeti.
Как вы все прекрасно знаете, Ночная Фурия - это злобное порождение молнии и самой смерти.
Hepinizin bildiği üzere Gece Hiddeti yıldırımın ve ölümün kendisinin lanetli yavrusudur.
Пока Ночная Фурия не покинет остров, Тор так и будет обрушивать на нас огонь своего гнева!
Gece Hiddeti'ni bu adadan göndermediğimiz müddetçe Thor'un ateşi başımızdan yağmaya devam edecek.
Ночная фурия.
Bir Gece Hiddeti.
Ночная фурия!
Gece Hiddeti.
Ночная фурия!
Gece Hiddeti!
Это ночная фурия!
İşte Gece Hiddeti burada.
Ночная фурия...
Bir Gece Hiddeti...
Ночная Фурия и Злобный Змеевик не вызвали у них восторга?
Gecenin Öfkesi ve Öldürücü Naddar'ı görünce sevinçten göbek atmadılar mı?
Тут одна Ночная Фурия, один Злобный Змеевик и два лучших наездника драконов к западу от Лак Така.
Bir Gecenin Öfkesi, bir Öldürücü Naddar... ve Luk Tuk'un batısındaki en iyi iki ejderha binicisi.
Никто не обидит Иккинга, пока с ним Ночная Фурия.
Hıçkıdık'a bir şey olmaz... yanında Gecenin Öfkesi var.
Ночная Фурия?
- Gece Hiddeti miydi?
Вот Ночная Фурия!
İşte Gece Hiddeti!
Ночная Фурия была уже у меня прямо в когтях!
Gece Hiddeti pençelerim arasındaydı.
Привет, мистер Ночная Фурия.
Merhaba, Bay Gece Hiddeti.
Когда придёт время, мы приведём план в исполнение, и Ночная Фурия наконец-то станет моей!
Doğru zaman geldiğinde... Planımızı devreye sokacağız ve Gece Hiddeti nihayet benim olacak.
- Ночная Фурия.
- Gece Hiddetini.
У меня большие планы на тебя, мистер Ночная Фурия.
Senin için büyük planlarım var Bay Gece Hiddeti.
Ладно, Ночная Фурия, иди к папочке.
Pekâlâ, Gece Hiddeti. Babana gel.
Так, камень Ужастного Чудовища плюс Ночная Фурия получаем... ничего.
Şimdi, Korkunç Kâbus mücevheri artı Gece Hiddeti eşittir hiçbir şey.
Одно неверное движение и за борт отправитесь ты, Ночная Фурия и парнишка!
Ters bir hareket yaparsan adamlarım senin, Gece Hiddeti'nin ve çocuğun işini bitirecek.
Я наблюдаю за тобой, мистер Ночная Фурия.
Gözüm senin üzerinde Bay Gece Hiddeti.
Но было бы хорошо знать, что у нас есть Ночная Фурия, когда станет тяжко.
Fakat işler karıştığında elimizde bir Gece Hiddeti'nin olduğunu bilmek güzel.
- И о тебе, мистер Ночная Фурия.
- Ve seni de, Bay Gece Hiddeti.
- Правильно, мистер Ночная Фурия.
- Bu doğru, Bay Gece Hiddeti.
Ночная Фурия упала где-то здесь.
Gece Hiddeti buraya bir yere düştü.
Сэр, Ночная Фурия!
Efendim, Gece Hiddeti.