Одевайся tradutor Turco
634 parallel translation
Довольно. Ты пришел с визитом, вставай и одевайся.
Hastayım ziyaretime geldin... acele et ve giyin.
Давай. Одевайся.
Hadi, çabuk kıyafetlerini giy.
- Одевайся.
- Paltonu giy.
Одевайся, идем в свет.
Hemen giyin, dışarı çıkacağız.
- Одевайся.
- Giy şunları.
- Одевайся и убираемся отсюда.
- Bir şeyler giy, buradan gidiyoruz.
Одевайся! Поехали отсюда! Разве, Джонни?
Çabuk giyin, buradan gidiyorsun.
Печь горячая. Давай, одевайся,
Soba sandığımdan daha sıcakmış.
Давай, одевайся.
Hadi giyin.
Одевайся и проваливай.
Elbiselerini giy ve buradan defol!
Одевайся.
Evet, uyanıksın. Elbiselerini giy.
Одевайся.
Giy elbiselerini.
Одевайся. Вот одежда.
Haydi giyin, elbiselerini giy.
Одевайся, мы уходим.
Üzerini giy, buradan hemen ayrılıyoruz.
Давай, одевайся. Врачи запретили мне двигаться.
Şimdi gitmeliyiz.
Одевайся, быстрее.
Haydi toparlan!
- Одевайся.
- Pekala üstünü giy.
Всё это очень мило, но доставь мне удовольствие, одевайся поскорее! Давай, поторопись!
Söyleyeceklerin bittiyse kendini hazır tut.
Давай, одевайся. Неподалёку дочь Риггана ошивается...
Riggan'in kizi etrafta dolaniyor, buraya girmesini istemiyorum.
Одевайся.
Gidip giyin.
Одевайся, пожалуйста.
Benimle gelin.
- Одевайся, мы уходим.
- Hemen giy üstüne, gidiyoruz.
Одевайся!
Giy üstünü!
Одевайся!
Git, giyin şimdi.
Вот, вытерись насухо и одевайся.
Al, seninki kuru.Giyin. Çabuk.
Одевайся.
Giyin.
Одевайся и убирайся отсюда.
Giyin ve git buradan.
Ладно, теперь они уже ничего тебе не скажут, так что одевайся.
Artık sana pek bir şey diyemezler. Bu yüzden giyin.
Теперь одевайся и приходи ужинать.
Şimdi giyin ve yemeğe katıl.
Одевайся.
Elbiselerini giy. Donunu giy!
Важное дело. — Давай, пап, одевайся.
Bizi affedin.
Давай, одевайся!
Üstünü giy.
Из района звонили, сейчас машины придут, так что одевайся.
Kasabadan telefon ettiler. Kamyonlar geliyormuş.
Одевайся!
Giy üstünü.
Теперь давай одевайся.
Şimdi bak, üstünü giy.
Одевайся, убью!
Giy yoksa canını alırım!
Не одевайся в рубище, и не подбирай крохи со стола отца Твоего.
"Daha azına razı olma, " Tanrı'nın masasında olanlardan faydalan.
- Одевайся быстро.
- Gidiyoruz, hazırlan.
Одевайся и поторопись.
Giyinebilir misin? Lütfen, acele et!
- Давай уже одевайся.
- Çabuk ol, git giyin.
Майк, одевайся, пришли из собеса!
Mike. Hadi kalk. Bu senin iyiliğin için.
Одевайся и пулей сюда.
Özür dilerim.
Одевайся.
Git ve giyin.
- Одевайся.
- Hadi.
Иди, одевайся, будем завтракать, все вместе.
Kimseye söyleme.
Янош, Янош, мы проспали! Одевайся быстрей!
Janusz!
Одевайся, быстрее!
Giyin!
Одевайся.
Giyin haydi.
Царские шмoтки. Одевайся!
Çarın cüppesi!
Ну... Одевайся тепло, Борис.
Sıkı giyin Boris ve iyi vakit geçir!
Одевайся.
Giyinebilir misin?