Одевайтесь tradutor Turco
143 parallel translation
" Одевайтесь!
" Elbiselerini giy!
Одевайтесь поживее!
Haydi, giyin.
Вы пойдёте на приём ради неё. Одевайтесь.
O partiye gideceksin, en azından kızının iyiliği için.
одевайтесь и уходите.
Giysilerinizi toplayıp, gidin.
Одевайтесь, вы поедете с нами.
- Giyinin. Bizle geliyorsunuz.
Одевайтесь, у нас мало времени.
Şapkanızı ve paltonuzu alın. Fazla vaktimiz yok.
Одевайтесь.
Giyin.
Давайте, одевайтесь и в строй.
Haydi! Girin hizaya!
Одевайтесь
Giyin.
И одевайтесь.
Ve giysilerinizi giyin.
Так что одевайтесь потеплее, когда будете выходить.
Ama korkunç ayaz var. Dışarı çıkmadan iyice sarılıp sarmalanın.
Ладно, одевайтесь.
Tamam, giyinin, ha?
Одевайтесь, к родине моей подъезжаем.
Koca bir fıçı dolusu. Şakaların çok vicdansızca.
" так, это будет ¬ аш первый день на чужой планете, поэтому одевайтесь теплее и не приставайте к монстрам.
Bugün, acayip bir gezegendeki ilk gününüz olacak, o zaman iyi ısının ve canavarlarla oynamayın.
Одевайтесь и возвращайтесь домой.
Giyin ve evinin yolunu tut.
Удостоверьтесь у вашего туроператора, есть ли какие-то особые таможенные инструкции касательно поэзии... и если вы отправляетесь в путешествие за пределы ЕЭС, одевайтесь теплее.
Şiir taşımayla ilgili kuralları seyahat acentanıza sorun. Avrupa Ekonomik Topluluğu dışına çıkacaksanız, sıkı giyinin.
Одевайтесь! Я одета!
Giyiniğim.
Пора, доктор. Одевайтесь.
Haydi, Doktor, giyin.
Одевайтесь.
Üstünü giy.
Одевайтесь.
Üzerinize bir şey alın.
Одевайтесь.
Giyinin.
Мэри одевайтесь.
Mary, giyin. Acilen yapmanı istediğim birşey var.
Хорошие новости - одевайтесь, как хотите.
İyi haber, istediğiniz gibi giyinebilirsiniz.
Быстро одевайтесь и гулять!
Sorun değil. Ceketlerinizi giyin ve gidelim!
Что вы знаете о Фаргасе? Одевайтесь.
- Fargas hakkında ne biliyorsun?
Если он разозлится, мы его успокоим. Давайте, одевайтесь.
Hadi, paltolarınızı alın.
Все в порядке. Принимайте душ, одевайтесь.
Duş al, giyin.
Одевайтесь.
Giysilerinizi giyin.
Одевайтесь.
Artık giyinebilirsin.
Одевайтесь Мы отведем вас в большой дом.
Büyük eve gidiyoruz.
Одевайтесь!
Elbiseni giy.
- Девочки, наверх и одевайтесь, хорошо?
Kızlar, yukarı çıkıp giyinin.
Я пойду возьму бумажник, а вы, ребята, одевайтесь.
Ben cüzdanımı alacağım. Siz de bir an önce giyinin.
Одевайтесь. У нас впереди большой день,
Giyinin uzun bi gün olcak.
Все остальные одевайтесь и возвращайтесь сюда!
Diğerleri giyinin ve buraya gelin En fazla 15 kilo olmak kaydıyla Yanınıza eşyalarınızı alın
Одевайтесь!
Hepiniz giyinin!
Итак, одевайтесь потеплее, мы пойдём к полицейскому управлению!
Neden sen de bir kez olsun doğru bir şey yapıp bizimle gelmiyorsun?
Хорошо, одевайтесь.
Gömleğini giyebilirsin artık.
Одевайтесь и следуйте за нами.
Giyinin. Bizimle geleceksiniz.
Одевайтесь и по быстрому.
Acele et..
Так что одевайтесь, садитесь в машину и рулите по шоссе.
Neden giyinip, arabanıza atlamıyor ve otoyola geri dönmüyorsunuz?
Одевайтесь, я поменяла планы.
Giyinin. Planlarda bir değişiklik oldu.
– еб € та, скорее одевайтесь.
Haydi çocuklar, paltolarınızı giyin!
Одевайтесь!
Çabuk üzerinizi giyin!
Хорошо... Тогда одевайтесь...
Pekala, öyleyse paltolarınızı alın.
Быстро идите одевайтесь, и ничего не говорите.
Ve dırdırı kesin.
Одевайтесь, быстрее.
Çabuk giyinin.
Быстро одевайтесь!
Hemen hazırlanın.
А если захотите выбраться из дома, одевайте чёрное и оставайтесь со мной!
Hadi siyah giyip dışarı çıkın, ve olaya katılın.
- Одевайтесь.
- Giyin.
Одевайтесь.
Üstünüzü giyinin.