Одну минутку tradutor Turco
417 parallel translation
одну минутку... что увеличили количество патрульных...
Hayır, dur biraz. Lee Bang son zamanlarda muhafız kiralandığını söylemişti.
" Хорошо, только на одну минутку.
" Peki öyleyse, bir göz at.
Эй, одну минутку!
Dur bir dakika!
Так, одну минутку.
Dur bakalım.
- Эй, одну минутку.
Bir dakika.
Так, одну минутку.
Durun bir dakika.
Одну минутку.
Bir dakika.
Одну минутку.
Bir saniye.
Одну минутку, пожалуйста.
Bir dakika lütfen.
- Так, одну минутку. - Давай.
- Bekle biraz.
Одну минутку, я скажу когда. Все излучайте счастье.
Bekle, ne zaman çekeceğini söyleyeceğim!
- Одну минутку, а как же...
- Bir dakika. Elindeki ne...
- Одну минутку, я разговариваю.
- Bir dakika.
Одну минутку, проведите ее сюда.
Durun biraz. Bayanı getirin buraya.
Одну минутку.
Bir dakika, aklıma bir şey geldi...
Одну минутку.
Bir dakika bile sürmez.
Одну минутку, давай не будем спешить.
Bir dakika, acele etmeyelim.
Одну минутку, дорогая.
Bir saniye tatlım.
Одну минутку.
Daha açık konuş.
Одну минутку, у меня был такой случай.
Durun biraz. Öyle bir dosyam vardı.
только на одну минутку...
Sadece bir dakikalığına.
- Ну, только на одну минутку...
Onu pencereden çağırabilirsin.
Одну минутку.
Bir dakika!
Одну минутку. Вернись, пожалуйста.
Bir dakika, bir daki lütfen.
Одну минутку, дорогая.
Bir dakika hayatım.
Одну минутку, пожалуйста.
Anlıyorum.
Одну минутку!
Durun, durun.
Одну минутку, синьорина, я сейчас вам помогу.
- İneceğim. - Bayan ben size yardım edeyim.
- Одну минутку! - Этому ещё помочь!
- Bir dakika biz de biniyoruz.
Одну минутку!
Bir dakika.
Одну минутку.
Sadece biraz izin verin.
Сеньор Тейд, одну минутку..
Bay Tate, bir saniye.
Прошу вас на одну минутку.
Biraz buraya gelir misiniz?
Одну минутку.
Bir dakika, lütfen.
Одну минутку.
Biraz bekleyin, lütfen.
- Одну минутку.
Bir dakika, lütfen.
- Так, одну минутку, а что c этим?
Bekle, bu ne? Ne...
Я... одну минутку, молодой человек.
Şimdi geliyorum delikanlı.
Так, одну минутку.
Biraz bekleyin.
Одну минутку.
Bir dakika bekler misiniz lütfen?
Одну минутку
Bir saniye bekle.
- Одну минутку.
Alfrè, senin de keyfin kaçtı.
Одну минутку.
- Bir saniye bekleyin lütfen.
Одну минутку.
İzin verin.
- Одну минутку!
- Bir dakika izin verin bana beyler.
Хорошо, одну минутку.
Evet, elbette.
Одну минутку... - Кудай-то он?
Bir saniye...
Одну минутку, вы здесь не живёте.
Burada oturmuyorsunuz.
Одну минутку!
Bir saniye!
- Одну минутку...
- Bir dakika.
Одну минутку.
Oturun.
минутку 3277
минутку внимания 88
одну минуту 865
одну секунду 793
одну минуточку 78
одну ночь 33
одну вещь 37
одну секундочку 122
одну за другой 44
минутку внимания 88
одну минуту 865
одну секунду 793
одну минуточку 78
одну ночь 33
одну вещь 37
одну секундочку 122
одну за другой 44