Ой нет tradutor Turco
20,733 parallel translation
так же как и ты, думаю меня предал тот, кого я любила но это была моя семья, не парень ой нет.
Aynı senin gibi, ı sanırım. I biri tarafından ihanete uğradı sevilen İ. O ailem, benim erkek arkadaşım oldu dışında.
О, нет.
Hayır!
О нет, он только что наступил на Гвоздя Патрика Харриса!
Olamaz Nail Patrick Harris'e basmış! ( Nail :
О нет, это значит, что ты заберешь мечи назад?
Kılıçlarını da mı geri istiyorsun yani?
Нет, я уже на 20-ой неделе.
Yo, 20 haftalık oldu.
О нет, пожалуйста не делай этого.
Oo, yo, kadeh kaldırmayalım.
О, нет.
Aman dur.
О, стой... нет, нет, нет, нет, нет, нет.
Of, dur... dur, dur, dur, dur.
- О нет.
- Olamaz.
О, ну уж нет, сучка!
Bunu demeyecektin sürtük!
О, нет!
Olamaz!
- О, нет. - Что?
- Olamaz.
О, нет, я не имел ввиду...
Şey, yani...
Гадство какое. - О, нет. Знаешь, что?
- Sana başka patates yok.
О, нет, я очень давно не мыл руки.
Hayır, ellerimi bayadır yıkamadım.
О нет, ТерЕза.
Olamaz. Theresa...
Нет, боюсь, я не понимаю, о чём вы.
Hayır. Maalesef neden bahsettiğini bilmiyorum.
Нет. О, нет.
Hayır, hayır.
О нет!
Hayır!
О, нет.
Oh hayır.
О, нет.
Hayır.
О нет, это подарок для Джеффри Чарльза.
Şey, hayır, Geoffrey Charles için bir hediye.
- Нет, но... - Поговаривают о доносчике.
Bir muhbir var.
Он говорил о работе для тебя в компании. - Нет, Кленна.
Senin için şirkette bir işten bahsetti.
- О, нет, нет.
- Hayır, hayır, hayır.
- О, нет, нет.
- Hayır, hayır.
О, нет, это временно!
Ha yok, o geçici!
О, боже, нет, только не это.
Asla, lütfen. İstediğim bu değil.
Нет, будь с нами в доле, вот я о чём, Сильви.
Aramıza katıl demek istiyorum Sylvi.
Если у вас нет свидетельства о браке, придётся ждать следующего месяца.
Eğer resmi bir evlilik belgeniz yoksa gelecek ayı beklemeniz gerekecek.
И тогда тебя ловят, потому что, признаёшь ты это или нет, на самом деле ты никогда не думал о них.
İşte o zaman yakalanıyorsun. Çünkü istesen de istemesen de en başından beri onlar aklında yoktu zaten.
- Нет, никаких подожди. Я не хочу говорить о делах.
İş konuşmak istemiyorum.
Нет. Нам ничего не говорили о мёртвом копе
Haberlerde hiç öldürülen bir polisten bahsetmediler.
О, нет нельзя позволить ему выпустить это.
Olamaz. Onu yayınlamasına izin veremeyiz.
О, нет ну, всё не так плохо что это значит?
- Olamaz. - O kadar da kötü bir şey değil. - Bu ne demek şimdi?
О, нет. Я поговорю с ними.
- Hayır, onlarla ben konuşacağım.
Нет, убийца был последним человеком, видевшим её живой О!
Hayır, kurbanı canlı gören son kişi katildi.
Он много думал о том, как и где убить жертву, и он не хотел быть пойманным то есть у него конкретно была цель в баре. если ничего другого нет
- Bu da hedefini seçtiğini gösterir. - En azından seçeceği barı.
- нет Он говорил только о том, как круто выглядит моя задница
Hayır, çoğunlukla kıçımın ne kadar seksi göründüğünden bahsetti.
О, конечно же нет
- Hiç değilsin.
О, нет Это я звезда, дорогой
Hayır. Yıldız olan benim, canikom.
о, нет у меня плохое предчувствие
Of hayır. İçimde kötü bir his var.
Я думаю, о пропавшем телефоне нашей жертвы и о том, что Бри предпочитает назначать встречи по смс. Нет, нет, нет! Это не дожно попасть в мое дело!
Kurbanımızın kayıp cep telefonunu düşünüyorum Brie'nin de mesajlaşarak randevu vermeyi sevdiğini.
Не горды! Но ваша клиентка, возможно, пересмотрит идею о том, что "проституция - преступление, в котором нет жертв"..
Hayır, ama müvekkiliniz tüm şu "fuhuş kimseyi mağdur etmeyen bir suçtur" meselesini yeniden düşünmek isteyebilir.
О, нет, нет. Нам просто нужно должным образом это исключить
Hayır, hayır, sadece formalite icabı sizi elememiz gerekiyor.
О, нет
Yok ya?
Меня уже осматривали раньше и сказали, что могут прооперировать, но это не было срочным, так что я решил отложить и... О боже. О нет, о нет.
Tanrım, hayır!
- О нет! - Реджи, не сдерживайтесь.
- Karşı koymaya çalışma Reggie.
О, нет!
Hayır!
О нет. Бедный Гриффин.
Olamaz, zavallı Griffin!
О нет.
- Olamaz!
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет сил 25
нет никакой разницы 40
нет никого 158
нет необходимости 348
нет связи 64
нет имени 19
нету 548
нет и нет 215
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101
нет связи 64
нет имени 19
нету 548
нет и нет 215
нет сети 24
нет выхода 33
нет ничего 520
нет уж 1024
нет пока 101