English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Он всё ещё там

Он всё ещё там tradutor Turco

296 parallel translation
Он всё ещё там.
Bütün gece bardaymış, biri dedi.
Он всё ещё там, где его спрятал убийца, Честертон.
Hala katil Chesterton nereye sakladıysa orada. Hadi ama.
Возможно, он всё ещё там.
Belki de hala oradadır.
Он всё ещё там?
Nerede o? Halen orada mı?
Полагаем, что он всё ещё там.
Hala orada olduğunu düşünüyoruz.
- Он всё ещё там? - Да.
- Hala orada mı?
Если он всё ещё там, ему не поздоровилось.
- Eğer hala oradaysa bile, artık mutlu değildir.
И если он всё ещё там, ему не поздоровилось!
Ve eğer hala oradaysa bile artık mutlu değil!
Он всё ещё там, внутри тебя?
O hala orada mı, senin içinde?
И он всё ещё там.
Hala onun içinde.
Ты думаешь, он всё ещё там в ресторане?
Sence hala lokantada mı?
Он всё ещё там.
Hala onu tutuyor.
Может быть, он всё ещё там.
- Evet, belki hâlâ oradadır.
- Он всё ещё там? - Не знаю, где он.
- Kayıp kar arabasını buldum.
Он всё ещё там. Почему он всё ещё там?
Neden hâlâ orada?
- Он все еще там.
- Hâlâ içeride. - Biliyorum.
- Он все еще там?
- Hala içeride mi?
Да, та самая гора, и он все еще там.
Bu o dağ ve hala içeride.
- Думаете, он всё ещё где-то там?
- Saklanabileceği bir yer yok ki.
Еще раз, главная площадка в Орли, полдень этого теплого предвоенного воскресенья, в котором ему нельзя было остаться, он все-таки не мог точно понять действительно ли ребенком он тоже должен был быть там, смотреть на самолеты.
Bir kez daha Orly'deki ana iskelede ;.. ... fazla kalamadığı, bu sıcacık, savaş öncesi Pazar gününün ortasında. Kafasını karıştırsa da,..
Как подумаешь, что он здесь, а его имя все еще там, на памятнике погибшего.
Hatta Ölü Savaş Kahramanları anıtında ismi bile var!
Старого мудреца, который всё ещё сидел там. И он сказал :
Yaşlı bilge adam hala orada oturuyormuş ve ona şöyle demiş :
Он все еще там?
Hala orada mı?
Если он все еще там, куда мы его отправили.
Onu naklettiğimiz yerde tutuluyorsa.
Когда я проезжал мимо школы, он был все еще там.
Ben okulun ordan geçerken, o hala oradaydı.
После многих предложений я отправила его в мотель, думаю, он все еще ждет меня там.
Teklifini kabul etmiş gibi yaptım ve onu kendi seçtiği motele gönderdim. Hala..... beni bekliyordur herhalde.
Мы должны перехватить его пока он все еще находится там.
Önüne geçmeliyiz.
- Он все еще там, да?
- Hala işler durumda mıdır?
Он все еще живет там?
O adam hala orada mı?
Он все еще там?
Hala orada değil mi?
Он все еще должен быть там.
Hala orada olmalı.
А ты уверен, что он всё еще там?
Hala orada olduğundan emin misin?
Когда я получил амулет с координатами убежища Албайно... я отправился в систему Секарас, дабы убедиться, что он все еще там.
İçinde Albinonun bulunduğu yeri yazan Muska ulaştığında bilginin doğru olup olmadığını anlamak için Secarus sistemine gittim.
Он всё ещё там! Хотите увидеть настоящее воспитание?
Çocuk büyütmek nasıldır, görmek istiyor musun?
Уровень 5. Но не думаю, что он всё еще там.
Ama hala orada olduğunu düşünmüyorum.
- Или он все еще там работает.
- Ya da halâ orada çalışıyor.
Но теперь я знаю, что он все еще где-то там.
Artık oralarda bir yerde olduğunu biliyorum.
Ты знаешь, Элла, он прав, это все еще там.
Doğru Ella. Hala yerinde duruyor.
- Так значит, он все еще где-то там.
Yani hâlâ serbest mi?
Я все еще чувствую его, как будто он все еще там.
Hala onu hissediyorum. Hala ordaymış gibi.
Я только что был на седьмом этаже, и кое-кто там сильно недоволен тем, что он все еще не появился.
Şu rapor nerede? Yedinci kattan geliyorum, ve yukarıdakiler hala gelmemiş olmasından pek mutlu görünmüyorlar.
Я думаю, он все еще там.
Bence hala orada.
Он все еще там где-то.
Hâlâ dışarıda.
Он все еще там?
Hâlâ burada mı?
Так, скажи мне, этот торнадо, он все еще... прямо там?
Söylesene şu hortum, hala... dışarıda mı?
Все эти люди - выпускники? Он там ещё написал стихи.
O zaman bunların hepsi öğrenci?
И хотя я знал, что это шоколадный крем или ещё что намазано там, но он всё равно будто кричал - "Мы думаем, что ты дерьмо!"
Üstünde Nutella veya Marmite sürdüğünü biliyorum ama o hâlâ, "Bizce bok gibisin" diye bağırıyordu.
Я вешу 20 килограмм, потому что он всё выплескивал, и простите вы говорите мне, эм... что там есть еще?
Dışa vurdukları yüzünden 20 kilo geliyorum. Siz şimdi bana içinde daha fazlası olduğunu mu söylüyorsunuz?
- Иисус, он все еще там жив...
- Tanrım, hala yaşıyor.
Уверен, он всё еще там.
Eminim hâlâ duruyordur.
Но он всё еще где-то там.
Ama hâlâ orada bir yerde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]