Он милый tradutor Turco
1,325 parallel translation
O, Боже, Кристиан, какой он милый.
Aman tanrım Christian O çok tatlı.
- Он милый, не надо намекать.
O çok tatlı.
Он милый.
Sevimli.
- Хрен с ним. В смысле, он милый,..
Nate'i boşver.
Я видела его, он милый.
- Onu kontrol ettim, iyi bir çocuk.
- Он милый. Он веселый.
Sevimli.
Он милый?
Oğlan şirin mi bari?
Нэйт мне нравится - он милый, целуется хорошо... но этого мало.
Gardın düşüyor. Üstte kim vardı? Onu neredeyse boğuyordum.
Он милый.
Çok hoş biri.
Хмм... Он милый, как впрочем и другой
- İyi birisi ama her ikisi de öyle.
Леон говорит, он милый.
Leon çok yakışıklı olduğunu söylüyor.
Он милый.
Aslında iyi biri.
Он милый.
- İyi mi? İyi mi?
- Он не просто милый.
İyi olmaktan fazlası da var.
Он очень милый.
Çok tatlıdır.
Знаю только, что он ужасно милый и смеется над всеми моими шутками.
Biliyorum ki çok sevimli ve tüm şakalarıma gülüyor.
Милый, Я положила решетку, он погребен прямо под ней.
Tatlım, çit yaptım ve o gelip onun altını kazdı.
И я так счастлива потому, что он добрый и умный и милый и, м-м-м, и сексуальный. Я люблю его.
Onu seviyorum.
Я забываю, что он добрый и милый и сексуальный, и хочется закричать :
Nazik olduğunu ve... ve tatlı ve seksi olduğunu unutuyorum. Ve sadece içimden "beni gagalamayı bırak." diye bağırasım geliyor.
Он вполне милый.
Gayet iyi görünüyor.
Он очень милый мальчик... но он изменился.
Çok tatlı bir çocuktu ama değişti.
Он - милый кретин, но не трус.
O bir tatlı aptal ama korkak değil.
милый? Он сзади.
O arka tarafta.
Разве он не милый?
Hoş, değil mi?
- Он такой милый, не так ли? - Вам добавить?
Aslında bu sabah onunla bir toplantıdaydım.
- Он очень милый. И он начал прыгать, причем без пижамы, как обычно.
Andy Roddick'in giydiğinden.
Он очень милый.
Çok hoş biri.
Он милый
Çok hoş.
А, ну я не знаю, он такой милый и забавный, но...
Bilemiyorum. Yani aslında iyi ve komik birisi, ama...
Он очень милый, он очень симпатичный...
Gerçekten hoş ve gerçekten tatlı biri...
Он действительно милый, и мне он действительно нравится, и у него британский акцент.
O cidden çok tatli, ve cidden ondan hoslandim ve Ingiliz aksani var.
Неплохо, Дэннис. Милый район.
O kadar da kötü değil Dennis.
Он очень милый, мама.
O çok hoş biri, anne.
Дальше он пишет о разных вещах милый мальчик.
Başka şeylerle devam etmiş güzel şeylerle.
Он конечно милый и всё такое, но...
Başka ne yaptınız?
Ах, он был такой милый.
Çok iyiydi.
Дейон, ты так обо мне заботишься, милый.
Deion, bebeğim benimle böyle ilgilenmen çok güzel.
Да. Он такой милый, мама!
- Çok tatlı.
Отлично, да? Мам, он такой милый! Просто поверить не
Benim başıma geldiğine inanamıyorum.
Он очень милый, Луиза.
Bu çok güzel, Esther.
На самом деле он милый.
- Öyle mi?
Он толстый и милый. Обожаю.
- Şişman ve tatlı biri ona bayılırım.
Он такой милый и обаятельный!
- O kadar hoş görünümlü ve kişilikli ki. - Evet.
Он такой милый, правда?
Tatlı biri, değil mi?
Но он же такой милый.
- Baksana canım benim çok masum.
Где он, милый?
Nerede tatlım?
Милый район, и у меня тут друзья.
Güzel bir sokak. Yeni arkadaşlar bulabilirim.
Он самый добрый, милый и благородный человек, который когда либо въезжал в мою гостиную!
O, en nazik, en tatlı, en cömert adam oturma odama arabasıyla girecek kadar.
Он такой милый!
Çok tatlı!
Смотрите.. он такой милый.
Bak... O çok tatlı biri.
и поднял большие пальцы вверх, а затем Кайл взял фотографию у меня, и он собирается показать её всем и заставить их думать, что я гей. - О, ну, ну, милый.
sonra Kyle fotoğrafı aldı ve herkese gösterecek, herkes de benim ibne olduğumu düşünecek.
он милый парень 38
милый 8851
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24
милый малыш 17
милый человек 18
милый 8851
милый друг 51
милый мой 92
милый дом 192
милый ребенок 26
милый мальчик 77
милый принц 24
милый малыш 17
милый человек 18