English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Он мил

Он мил tradutor Turco

180 parallel translation
Смотри, как он мил.
- Ne şirin değil mi?
Правда, он мил?
Walter ne tatlı.
- Он мил.
- İyi biri.
Он мил.
İyi biri.
Посмотри как он мил... как трудолюбив и умен.
Ne kadar iyi biri olduğumu göreceksin. Ve ne kadar sıkı çalıştığını!
Он мил, любезен, такая душка.
Kibar, sevimli ve çok hoş bir beyefendi.
- Он мил, добр и забавен.
- O tatlı, nazik ve eğlenceli biri.
Может, потому что он мил, этот тип?
Belki de bu adam bir hırsızdır.
Я его не отпущу. Он так добр, Кити, так мил, чист и прекрасен.
O kadar nazik, tatlı ve temiz ve harika bir adam ki, Kitty.
- Да, он так мил. Да.
- Evet, çok hoş görünüyor.
- Да, он так мил.
- Evet. Çok nazik biri.
Скажи ему, что он очень мил.
Ona söyle, bence çok şeker biri.
- Но он так мил.
- Bence hala çok tatlı.
- Правда, он мил?
- Hoş değil mi?
Он был очень мил.
Rüyada.
Я объяснила ему ситуацию, и он был так мил, несмотря на воскресенье.
Çok iyiydi, Pazar günü olmasına rağmen.
И он отдал деньги мне. Он был очень мил
O adam çok iyi...
- Ќу, если бы не шрамы на лице, он был бы довольно мил.
- Şey... Eğer yüzündeki yaralar olmasaydı, hoş görünümlü bile olabilirdi.
Но он очень мил.
Ama kibar biridir.
Он так мил.
Ne nazik bir adam.
Ваш район очень мил.
Burası gerçekten de hayli hoş bir çevre.
Он очень мил.
İyi bir oğlan.
- Он был очень мил.
- Çok kibar davrandı.
Он был со мной так мил. Я собиралась сняться в одном фильме, а он его финансировал.
Bana karşı çok nazikti bir film çevirmem gerekiyordu, parasını o karşıladı.
- Он так мил.
- Çok tatlı.
Он очень мил!
Çok başarılı!
- Он был довольно мил
Son derece tatlı biriydi.
Он чрезвычайно мил
İnanılmaz derecede güzeldir.
Он очень мил.
O çok tatlı.
Когда мы встретились в Калифорнии, он был так мил.
Kaliforniya'da tanıştığımızda çok eğlenceli bir adamdı.
- Он очень мил.
Çekici!
- А, по-моему, он очень мил.
Bence hoş biri.
Нет, месье очень мил, он нас оставит в покое, да?
Hayır, iyi bir adama benziyor, bize zarar vermez.
Нельзя похитить человека, чуть не убить его, а потом ждать в ответ, что он будет мил и любезен с тобой.
Sen... İnsanları kaçırıp ve onları ölümle tehdit edip... sonra da onlardan nazik olmalarını isteyemezsin.
Он был очень мил. Хотя он не был таким тихим.
Ama senin kadar sessiz değildi.
Из-за того, что он дьявольски мил?
Çünkü çok mu tatlıydı?
- Он собирается сохранить свою половину мил, где она есть, но он собирается принести в 50000 раз в случае, если он нуждается в освобождении под залог.
- Yarım milyonu getirtmekten vazgeçti. Sadece elli bin getirmemi istiyor. O da kefaleti için.
И он так мил.
Ve çok tatlı.
Он был так мил и неловок.
Çok şekerdi, sakardı.
Он был мил.
Bilmiyorum.
При условии, что он симпатичен, умён, мил и сексуален, остальное не имеет значения.
Anlat. Yakışıklı, zeki, seksi ve nazik olduktan sonra gerisi kimin umurunda.
Он был по своему мил.
Sanki nazik olmak için kendini zorluyordu. Anlıyorum.
Кажется, он мил.
Çok tatlı bir çocukmuş.
Да нет, он был очень даже мил, и потом, он выглядел таким влюбленным.
Hayır, adam hoştu.
Он очень мил. Кажется, они с твоей мамой давно не занимались сексом.
Ve sanırım annenle uzun zamandır seks yapmamışlar.
Он работал с папой и всегда был так мил.
Babamla çalışıyordu, her zaman çok iyiydi.
Он очень мил со мной из-за недавних событий.
- Beni teselli etmeye çalışıyor. - Hayır. Ciddiyim.
А Чендлер был так мил и он утешил меня и да и приняли мы прилично.
Chandler da çok hoş davranıp beni teselli etti. - Biraz fazla içtik. - Evet, bebeğim.
Он очень мил.
O çok hoş.
- Он был очень мил. - Сказал, что всё хорошо.
- Her şeyin yolunda olduğunu söyledi.
Он был мил с тобой? Очень.
- Sana iyi davrandı mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]