Он тебе доверяет tradutor Turco
94 parallel translation
Только потому, что ты с ним спишь, не значит, что он тебе доверяет.
Onunla yatıyor olman sana güvendiği anlamına gelmez.
Ну, это круто. Выходит он тебе доверяет.
Bu harika, demek sana bu kadar güveniyor.
Почти ничего, но я знаю, что ты... Вампир. И я знаю, что он тебе доверяет.
Çok şey değil, ama vampir olduğunu biliyorum ve sana güvendiğini de biliyorum.
Значит, он тебе доверяет.
Senin iyi olduğunu söylediler.
Он тебе доверяет.
Sana güveniyor.
Если он тебя игнорирует, это все потому, что он тебе доверяет.
Sizi görmezden geliyorsa güveniyor demektir.
Он тебе доверяет.
- Arkadaşlarına rağmen. Sana güveniyor.
А он тебе доверяет.
Ve o sana güveniyor.
- Он тебе доверяет.
- Sana güveniyor.
- Думаю, он тебе доверяет.
- Herhalde sana güvendiği için.
Он тебе доверяет?
Sana güveniyor mu?
Должно быть он тебе доверяет.
Sana çok güveniyor olmalı.
Парень знает тебя. Он тебе доверяет.
Adam seni tanıyor ve sana güveniyor.
- Он тебе не доверяет? - Никогда, и не будет.
- Ne şimdiye kadar ne de bundan sonra.
Тогда он действительно тебе доверяет.
Demek ki sana çok güveniyor.
Он тебе больше не доверяет.
Artık sana güvenmiyor.
- И он тебе доверяет?
Sana güveniyor değil mi?
Он тебе не особо доверяет, да?
Size pek güvenmiyor.
Давай Уэсли, скажи ему, что он идиот, раз доверяет тебе.
Hadi Wesley, sana güvenmekle neden hata yaptığını ona söyle.
Он доверяет тебе!
Sana güveniyor, onun en iyi arkadaşısın.
Он доверяет тебе. Ты его лучший друг.
Sana güveniyor onun en iyi arkadaşısın.
Может, он только тебе доверяет.
Belki sana güveniyordur.
Думаю, он действительно доверяет тебе.
Sanırım sana çok güveniyor.
Он доверяет только тебе.
Güvendiği tek kişi sensin.
Он доверяет тебе.
Sana güveniyor.
Он доверяет тебе, Карв.
Sana güveniyor, Carv.
Потому что он доверяет тебе.
Çünkü sana güveniyor.
А доверяет он только тебе.
Bu dava onun ifadesine bağIı.
Я подумала, может... раз он доверяет тебе...
Düşündüm de, belki... Çünkü sana güveniyor...
Он тебе доверяет.
İyi misin?
И он доверяет тебе, а ты доверяешь ему.
O sana güveniyor, sen de ona güveniyorsun.
Но он доверяет только тебе.
Ama sadece sana güveniyor.
Хорошо, он не доверяет тебе.
- Hayır. Sana güvenmiyor.
Он действительно тебе слепо доверяет.
Sana tamamiyle güveniyor.
Он доверяет тебе убить двух других.
Başkalarını öldüreceğini de inanıyor.
Он не доверяет тебе, Кал-Эл
O sana güvenmiyor Kal-El.
Если Сварек тебе не доверяет - он идиот.
Eğer Swarek sana güvenmiyorsa, salaktır.
Ты отследишь для нас Оптимуса Прайма, ведь из всех людей он доверяет только тебе.
Optimus Prime'ın yerini öğren. Çünkü güvendiği tek insan sensin.
Потому что он доверяет тебе.
ama bana söyledi.
Но он наверняка доверяет тебе.
Ama sana güvenmiş olmalı.
Его окружают дураки и фанатики, но тебе он доверяет, Давос.
Etrafı aptallar ve fanatiklerle dolu ama sana güvenir Davos.
Его окружают дураки и фанатики, но тебе он доверяет, Давос.
Onun etrafı aptallarla ve fanatiklerle dolu ama sana güveniyor Davos.
Снова. Он ясно дал понять, что не доверяет тебе.
Sana güvenmediğini açıkça belirtmiş.
Он тебе доверяет.
- Sana güveniyor.
Что еще лучше — он доверяет тебе снова.
Daha da iyisi, sana yeniden güveniyor.
Может он не доверяет тебе.
Belki sana güvenmiyordur.
- Он не доверяет тебе.
- Sana güvenmiyor.
Я знаю, он доверяет тебе.
Sana güvendiğini biliyorum.
Теперь я понимаю, почему он так тебе доверяет.
Sana neden bu kadar çok güvendiğini anlayabiliyorum.
Он доверяет тебе, Энн. Просто уйди.
- Sana güveniyor Anne.
Он ведь доверяет тебе, не так ли?
- Sana güveniyor değil mi?
он тебе понравился 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе поможет 36
он тебе не друг 23
он тебе не нравится 62
он тебе не нужен 41
он тебе что 50
он тебе нравился 22
он тебе не сказал 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе поможет 36
он тебе не друг 23
он тебе не нравится 62
он тебе не нужен 41
он тебе что 50
он тебе нравился 22
он тебе не сказал 37