Он тебе не нужен tradutor Turco
154 parallel translation
Он тебе не нужен.
Onu istemezsin ki.
Бартоломей, он тебе не нужен.
Bartholomew, ona ihtiyacın yok.
Он тебе не нужен.
Ona ihtiyacın yok.
Послушай. Он тебе не нужен.
Dinle, bence onu istemezsin.
Он тебе не нужен?
İstemiyor muyuz?
Он тебе не нужен.
Senin ona ihtiyacın yok.
Значит, он тебе не нужен.
- Öyleyse buna gerek olmayacak.
Это значит "Да, я делаю макияж" или "Нет", потому что он тебе не нужен?
Evet, Ling. Hiçbir kusurun yok. Bu "evet makyaj yapıyorum" demek mi oluyor, yoksa "hayır, buna ihtiyacım yok" mu?
Он тебе не нужен.
Buna ihtiyacın olmayacak.
Но разве не забавно искать в толпе знакомого, даже если он тебе не нужен!
Ama kalabalığa bakıp kimseyi tanımıyor olmak insanı yalnız hissettiriyor.
- Разве он тебе не нужен?
- Buna ihtiyacın yok mu?
Послушай меня, Кэти. Он тебе не нужен. Ты сильная женщина, и тебе никто не нужен, кроме тебя.
Şimdi beni dinle Katie, ona ihtiyacın yok, sen güçlü bir kadınsın... ve kendinden başka hiç kimseye de ihtiyacın yok.
Он тебе не нужен.
- Ona ihtiyacın yok.
Я о его настоящем отце - разве он тебе не нужен?
Gerçek babası. Onun burda olmasını istemez miydin?
Он тебе не нужен.
- İstemezsin ki.
Но мне не нужен приемник, он нужен тебе.
Ben radyo istemiyorum, sen istiyorsun.
Я тебе больше не нужен. Он тебя не тронет.
Benimle kalman gerekmez, artık seninle uğraşmaz.
Это как с твоим английским, он тебе был не нужен.
Senin İngilizce derslerinin aksine.
То есть, он тебе не нравится, но он тебе нужен.
Yani onu istemiyorsun ama bir yandan da ihtiyacın var.
Для подъема он тебе не нужен.
Işınlanmana gerek yok.
Тебе он больше не нужен, Майлс.
Artık ona ihtiyacın yok, Miles.
Как и тебе, мне тоже нужен Чёрный Леопард но он никогда не показывался.
Senin gibi bende Kara leoparı yakalamak istiyorum ama bu şekilde asla ortaya çıkmaz
Он спрашивает, не чувствуешь ли ты себя одинокой, и не нужен ли тебе мужчина.
Yalnızlığını paylaşacak bir erkek istiyor musun diye soruyor. Okumam var.
Никогда никому не расскажу, клянусь. - Тебе нужен он!
Yemin ederim kimseye söylemem.
- Что тебе он не нужен?
- Bunu kullanmayacağına emin misin?
Пойми, он нужен не только тебе, но и людям, которые с ним работают.
Dışarıda Jan'a ve çalışmasına ihtiyaç duyan insanlar var. Peki onlar ne olacak?
Я вообще не понимаю, зачем он тебе нужен.
Niye istediğini bile bilmiyorum.
Поверь мне, дитя, тебе этого парня не захочется пока ты на все сто не уверен, что он тебе нужен
Eğer onu istediğinden % 100 emin değilsen çağırmamalısın.
Тебе он не нужен.
İhtiyacın yok.
Я сильный, он не нужен мне! Тебе же лучше!
Güçlüyüm ve ona ihtiyacım yok!
Он же тебе не нужен.
Umarım bu seni mutlu etmiştir.
Уж раз он там, в горах не сгодился, зачем он тебе нужен?
Buranın dağlarını özlediğin için gel ama seni ilgilendiren sadece para.
- Если тебе он не нужен.
- Eğer onları istemiyorsan.
Тебе он не нужен, но ты не хочешь, чтобы он был моим?
Onu istemiyorsun, ama benim de ona sahip olmamı mı istemiyorsun?
Пожалуйста, он тебе больше не нужен!
Lütfen, bundan sonra ona muhtaç olma.
Тебе он больше не нужен.
Artık ihtiyacın yok.
Никогда не поймаешь сумашедшего ученого, когда он тебе нужен.
İhtiyacın oldu mu asla çekici deli bir fizikçi bulamazsın.
Он мне не нужен. Я уже сказал тебе, я не вернусь.
Geri dönmeyeceğimi zaten söylemiştim.
Тебе не нужен ни он, ни какое-то письмо, чтобы забраться на эти кольца и делать то, что ты любишь.
Oraya çıkıp sevdiğin şeyi yapmak için ona veya bir mektuba ihtiyacın yok.
Когда долго не занимаешься сексом, забываешь, как это хорошо, и тебе он нужен все меньше.
Uzun bir süre seks yapmadığın zaman, ne kadar güzel olduğunu unutuyorsun - ve daha fazlasını aramıyorsun.
Если он тебе нужен, не надо было оставлять его у меня во время переезда.
Eğer onu istiyor olsaydın, taşındığında bırakmazdın. Anladım.
Мы решили, что он тебе сейчас не нужен.
Şimdilik odanda durmasının iyi bir fikir olduğuna inanmadığımız için onu kaldırdık.
Тебе же он все равно не нужен, правда?
Sen kullanmıyorsun değil mi?
- Ну, так как он не в городе и скоро он вообще уедет отсюда, тебе будет нужен новый Сет.
Şehir dışında olduğu ve gelecek dönem gideceği için, yeni bir Seth'e ihtiyacın olacak.
Он хороший парень, но если тебе нужен кто-то кто будет с тобой рядом, тогда Пит не тот парень.
İyi bir adam, ama birinin senin yanında olmasını istiyorsan, Pete o kişi değil.
- Я хочу занавес, скрывающий моё лицо. - Тебе он не нужен.
- Yüzümü örtecek perde falan lazım bana.
Наверное, не так уж тебе он нужен.
Belki de o kadar çok istemiyorsundur!
Знаешь, может, он тебе и не нужен.
Aslında, ihtiyacın yok.
Он так тебе нужен? Или ты просто хочешь, чтобы его не было у меня?
Seni onu mu istiyorsun yoksa sadece benimle olmasını mı istemiyorsun?
Если тебе он не нужен, я просто выброшу его, и дело с концами.
Eğer geri almak istemezsen atacağım ve her şey bitecek.
Я пойму, если тебе он не нужен.
İstemezsen anlarım.
он тебе понравился 37
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе не друг 23
он тебе поможет 36
он тебе не нравится 62
он тебе что 50
он тебе не сказал 37
он тебе нравился 22
он тебе не поможет 17
он тебе нравится 248
он тебе сказал 33
он тебе не друг 23
он тебе поможет 36
он тебе не нравится 62
он тебе что 50
он тебе не сказал 37
он тебе нравился 22
он тебе не поможет 17
он тебе нужен 43
он тебе доверяет 24
он тебе рассказал 28
он тебе это сказал 19
он тебе понравится 87
он тебе понадобится 21
не нужен 145
он тебя убьет 27
он тебя убьёт 19
он террорист 29
он тебе доверяет 24
он тебе рассказал 28
он тебе это сказал 19
он тебе понравится 87
он тебе понадобится 21
не нужен 145
он тебя убьет 27
он тебя убьёт 19
он террорист 29