Она живет tradutor Turco
1,656 parallel translation
Где именно она живет? В Вестчестере.
Kız aslında nerede oturuyormuş?
Она живет для него.
Onun için yaşıyor.
Она живет по адресу Пайл стрит, 431.
431 Pyle Sokağı'nda yaşıyor.
Если среди вас есть хоть один человек, сообщите моей матери, она живет в поселке Утки, дом 2.
İlli Tader, Utki köyü, no 2...
Ты уже знаешь, где она живет, верно?
- Nerede yaşadığını biliyorsun ama?
Так почему бы тебе не вернуться к бабушке и спросить, где она живет?
Büyük annesinin yanına gidip ona sorsana o zaman?
Она живет в Дареше.
Daresh'te yaşıyor.
- Она живет с Анникой.
- O, Annika ile beraber yaşıyor.
Она живет в Индии или здесь?
Hindistan'da mı yoksa burada mı yaşıyor?
Антон не знал где она живет.
Anton onun nerede yasadigini bilmezdi.
Хотела убедиться, что она живет полной и счастливой жизнью.
Hayatının dolu dolu ve mutlu geçtiğini bilmek istiyordum.
Даже если продавец не помнит кто она, магазин может быть рядом с местом, где она живет.
Mağazadaki satıcı onu hatırlamasa bile mağaza muhtemelen yaşadığı yere yakındır.
Она живет в Сучжоу.
Suzhou'da yaşıyor.
Она живет недалеко, чувак.
Burnunun dibinde yaşıyor ahbap.
- Урсула, она живет где-то поблизости?
- Bu kadın, Ursula. Buralarda yaşıyor mu?
Потому что я знаю человека, с которым она живет.
Çünkü onunla yaşayan adamı tanıyorum.
Она настаивает, что бы мы не узнавали о ней. Ее имя и где она живет.
Aile adını veya nerede yaşadığını öğrenmeye kalkışmamamızı rica etti.
Она живет в Три Хилл, и здесь сказано, "в поисках милого парня."
Tree Hill'de yaşıyor, dediğine göre de "iyi bir adam arıyor".
Но я не знаю, где она живет!
Daha nerede yaşadığını bile bilmiyorum. Ben biliyorum.
Это целая страна. Она живет и смеется и... ходит за покупками.
Tüm bir ülke,... yaşıyor, gülüyor ve alışveriş yapıyorlar.
Она живет в моем доме.
Eminim, onun için iyi bir değişiklik olur. Benim evimde yaşıyor.
Он знал, что она живет в Париже, и что мы привезем её в Штаты.
Paris'te yaşadığını, bizim de onu getirmek için gönderildiğimizi biliyormuş.
Зачем Дороте квартира в Куинсе, когда она живет в пентхаусе на Верхнем Ист Сайде? Она выходит замуж.
- Dorota şu an Doğu Yakası'nda bir çatı katında otururken, Queens'de daireyi ne yapsın?
Она незамужем. Живёт в округе Монтерей.
Bekar ve Monterey County'de yaşıyor.
Она живёт в полутора километрах от леса, на этом плато, отрезанном от всего мира.
Ormandan 1 mil uzakta, bu plâtoda aşağıdaki dünyadan bağımsız yaşıyor.
- Я ведь понятия не имею, где она сейчас живет.
Nerede oturduğunu bilmiyorum.
Она живёт за счёт огромной прибыли от производства вооружения и разжигания военных конфликтов.
Bu organizasyon, ülkeler arasında olan savaşlardan ve askeri açılımlardan kar sağlar.
Она не живет с вами?
Seninle yaşamıyor mu?
Бабушка Туси приносит к нам Монго в те дни, когда приходит социальный работник, чтобы казалось, что она живёт с нами.
Büyük annem Toosie, küçük Mongo bizimle yaşıyormuş gibi göstermek için sosyal hizmet uzmanının geldiği günlerde onu bizim eve getiriyor.
Она живет в Вермонте.
Vermont'ta yaşıyor.
Сейчас она бывшая артистка, и живет в Долине Сан-Фернандо.
Şu an San Fernando Vadisi'nde yaşayan meşhur bir sanatçı.
это подходит для нее, потому что она никого не убеждает в этом у нее нет доказательств она просто живет в мирке, не видя отличий между копиями и оригиналами ей повезло.
Evet çünkü o kimseyi değiştirmeye çalışmıyor. Onun kanıtlayacak bir şeyi yok. Gerçek ve sahtenin birbiriyle aynı şey olduğu küçük dünyasında yaşıyor o.
Пенни Ченери Сохранила свою семью и ферму она по-прежнему живет счастливо в Колорадо.
Ailesi ve çiftliğini kurtardı. ... Colorado'da mutlu bir şekilde yaşıyor.
И что она живёт в Беркшире, а все мы - её соседи или...
Hâlâ Berkshire'da yaşadığını sanıyordu, bizler de onun komşularıydık.
Она сейчас живет у него?
Onun yanına mı taşındı?
Она живёт напротив.
Karşıda oturuyor.
Она живёт на государственную субсидию и работает служанкой
Devlet yardımlarıyla yaşıyor. Yarı zamanlı bakıcılıkta yapıyormuş.
Она разведена и живет одна.
Boşanmış ve yalnız yaşıyor.
Эрин не может подойти к телефону, она встречается с парнем, который здесь живет, будет с ним целоваться и родит от него.
Erin şu anda telefona bakamıyor. Burada yaşayan ve ona saygı gösteren biriyle tanışacak onunla yiyişecek ve çocuk yapacak.
Вы проследили за Джуди Валленс, узнали, где она живёт.
Judy Vallens'ı takip edip yaşadığı yeri öğrendiniz.
Она в соседней квартире живет
Yan dairede oturuyor.
Если она живёт в нашем городе, я не удивлен, что она болеет.
Bu kasabada yaşıyorsa hastalık taşımasına şaşırmamalı.
Нет, она прям живёт в жёлтом домике.
Hayır, bu kız tam olarak tımarhanede yaşıyor.
Тогда ты знаешь, кто этот урод, с которым она живёт.
O zaman birlikte yaşadığı puştun kim olduğunu biliyorsundur.
Да, пусть она живёт, позволь ей жить
Evet, yaşasın Evet, bırakın yaşasın
Да, пусть живёт сто лет да, она будет жить да, она будет жить да, она будет жить сто лет
Evet, bırakın yaşasın tam yüz yıl boyunca Evet, yaşayacak Evet, yaşayacak. Evet, yaşayacak tam yüzyıl boyunca.
Где говорите, она живет?
Nerede yaşıyor?
Возможно, она невысокий физик, с заниженной самооценкой которая живет в правительственном исследовательском центре в Китае.
Ancak bu kadın, düşük derece ile mezun olmuş ve hükümetin Çin'deki bir araştırma tesisinde yaşayan kısa bir fizikçi olabilir.
Она живёт с братом, строителем, которого сейчас нет в городе.
Kız, şehir dışında inşaat işinde çalışan abisiyle birlikte yaşıyormuş.
Единственный родственник Сонга, его бабушка, фамилия такая же. Она живёт на Телеграф Авеню.
Seung'ın tek yakını büyük annesi, aynı soyadını taşıyorlar.
Её зовут Анхелика, она живёт в Гватемале.
Adı, Anjelica. Guatemala'da yaşıyor.
она живет здесь 31
живет 34
живёт 25
живет один 16
живет одна 18
живет здесь 18
она ждет 54
она ждёт 35
она ждет тебя 27
она жива 708
живет 34
живёт 25
живет один 16
живет одна 18
живет здесь 18
она ждет 54
она ждёт 35
она ждет тебя 27
она жива 708