English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Отвалите

Отвалите tradutor Turco

421 parallel translation
И где же ты просчитался? Отвалите.
Kaybolun.
- Отвалите от меня!
- Defolup gitseniz iyi olur!
Отвалите!
Kaybol!
Отвалите!
Çekilin şuradan!
Отвалите, придурки.
Siktirin gidin, sizi sürüngenler!
Отвалите от меня, нет...
Benden uzak durun! İmdat!
Короче, твари, отвалите от банка, не то мы начнём трупы выбрасывать через дверь - одного за другим!
Pekala, dinleyin piç kuruları! Bankadan uzak durun yoksa cesetleri teker teker önünüze atacağız. Anladın mı?
- Нет, но не отвалите от банка... начнём трупы через дверь выбрасы одного за другим.
Uzak durun yoksa cesetleri teker teker ön önünüze atmaya başlayacağız.
Отвалите от меня! - Бля, вырубите звук!
- Çek lan ellerini üstümden!
- Да отвалите вы.
- S * ktirip gitsene!
- Израильский самолет, отвалите с пути.
İsrail Havayolları, pisti boşaltın.
Мы правда не хотим неприятностей. Отвалите, ребята!
Gerçekten olay çıkartmak istemiyoruz.
Эй, мужланы, отвалите.
Soytarılar, yaylanın.
- Дорогой, я хочу твои волосы. - Отвалите!
Saçlarını ve boynunu istiyorum.
Вы, ребята в костюмах, отвалите.
Sizi görmek istemiyorum.
Отвалите!
Uzak durun benden.
Отвалите!
Bırakın beni!
- Отвалите! Билли, перестань!
Çekin o pis ellerinizi üstümden.
Мсс. Ньюман, если вы слушаете, отвалите, это не ваше дело.
Bayan Newman, eğer dinliyorsanız, defolun.
- Отвалите, коровы бешеные!
Geri gidin, sizi hayvanlar!
Чокнутые стервы! Отвалите же!
Çılgın kadınlar!
Отвалите Мы ведем наблюдение
Geri çekilin. Burada gözetleme yapıyoruz.
Отвалите! Отвалите!
Bırakın beni!
Не отвалите ли Вы?
Defol git.
Отвалите!
Defol hadi.
Пожалуйста, отвалите на хрен!
Lütfen defol git!
Эй, ребята, отвалите от нее, отвалите.
O benim kız arkadaşım! - Beyler ayrılın.
Отвалите.
İkile.
Тебе нужно поспать. Да отвалите вы!
Sen çeneni kapat.
Отвалите от меня!
Kalkın üstümden!
Отвалите от меня!
Kalkın!
Ребята, отвалите.
Çekilin bakalım.
- отвалите, ладно?
- Sadece toz ol, tamam mı?
Отвалите все ".
Benimle uğraşmayın. "
Слушайте, я не хочу печенья или сока... И не хочу чтобы вы везде за мной следовали, поэтому отвалите.
Bak, kurabiye, meyvesuyu veya beni takip etmenizi istemiyirom.
Отвалите!
Bırak beni!
Отвалите от него. Он никому ничего не сделал.
Bırakın adamı, o kimseye bir şey yapmadı.
Отвалите от нее!
Karımdan uzak durun!
Так что отвалите от меня!
Bas git gözünü seveyim, Bayan Kim.
Отвалите от меня!
Dokunma. Benden uzak dur!
Отвалите, идите мучайте каких-нибудь автомобилистов. Даниэль.
Lütfen, ona birşey söylemeyeceğim.
Отвалите.
Unut gitsin! Çekilin.
Отвалите от меня.
Size yolumdan çekilin dedim!
- Ну, отвали, отвалите все!
- Durun be!
Отвалите от меня!
Bırakın beni!
Эй, отвалите!
Dinleyin!
Отвалите от меня!
Defol git!
Отвалите!
- Kaderin kötü.
Отвалите.
Sessiz olun.
Отвалите, уроды!
Haydi ot kafalar.
Отвалите!
Ayrılın!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]