Отвези меня домой tradutor Turco
179 parallel translation
- Отвези меня домой.
- Eve götür.
- Отвези меня домой с шиком.
Beni eve fiyakalı götür.
Эрни, отвези меня домой к маме. Этот парень говорит, что он ангел и гипнотизирует меня. - Берт.
- Beni annemin evine götürün!
Пьер, отвези меня домой.
Pierre, beni eve götür.
Нет, отвези меня домой.
- Hayır, hayır. Sen beni eve götür.
Отвези меня домой. Не трогай меня!
İyisi mi sen beni artık eve götür.
- Какая? - Отвези меня домой.
Beni eve bırakabilir misin?
Отвези меня домой.
- Beni hemen eve götürür müsün?
Отвези меня домой.
Beni eve bırak.
Пожалуйста, Франсуа, отвези меня домой.
Lütfen François, beni eve götür.
Господи, Майкл, просто отвези меня домой.
Tanrı aşkına, Michael, beni eve götür.
- Отвези меня домой, в Фултонз-Пойнт кусочек моей земли неподалеку от городка Язу.
- Beni Fulton's Point'e götür Yazoo City'deki memleketime.
Отвези меня домой, сейчас же.
- Hemen şimdi evime götür beni.
Отвези меня домой!
Beni eve götür.
- Отвези меня домой.
- Beni evime bırak.
- Папа, отвези меня домой.
- Beni eve bırakır mısın?
Отвези меня домой.
- Ne var baba? - Beni eve götürmelisin.
Рой, отвези меня домой.
Beni eve sen bırak.
Ты, открой дверь и отвези меня домой.
Ve sen, aç şu kapıyı ve beni eve at.
Папочка, отвези меня домой.
Beni eve götür, Baba.
Отвези меня домой.
Şimdi beni eve götür.
Отвези меня домой, свинтус.
Beni eve bırak, seni hınzır.
Отвези меня домой.
Beni hemen eve götür.
Рой, отвези меня домой.
Beni eve götür
– Просто отвези меня домой, хорошо?
- Eve götürsen yeter. Tamam mı? - Çabuk ol.
И отвези меня домой, тупая черепушка.
Beni eve götür zırdeli sapık.
Брент, отвези меня домой.
Brent, beni eve götür.
- Отвези меня домой.
- Amy. - Beni eve götür.
Отвези меня домой.
- Sorun değil.
Томас, отвези меня домой.
Thomas, galiba beni evime götürsen iyi olacak.
- Отвези меня домой.
- Ne? Bırak da motoruna bineyim.
Отвези меня домой к моему парню!
Beni eve aşkımın yanına götür.
Пожалуйста, папа, отвези меня домой,
Ben de hassasım.
Отвези меня домой.
Beni evime bırak.
Отвези меня домой.
Beni evime bırak!
Иди за своей чёртову машину и отвези меня домой!
Arabanı getir ve beni eve bırak!
Отвези меня домой.
Beni eve götür.
Просто отвези меня домой.
Beni eve götür.
Гарри, отвези меня домой?
Harry, beni eve bırakır mısın?
Отвези меня домой и убирайся.
Beni eve götür ve git buradan.
- Отвези меня домой...
- Beni eve götür.
- Отвези меня домой!
Beni eve götür. - Eve gidemezsin.
Отвези меня домой.
Beni eve götür lütfen.
- Отвези меня домой.
- Beni eve götür.
Затем, я закрываю дверь машины, а она типа " Отвези меня домой.
Sonrasinda arabanin kapisini kapattim ve o, " Beni eve götür.
Брюс Дженнер из семидесятых, отвези меня домой.
70lerin sonlarındaki Bruce Jenner, beni eve götür.
Отвези меня домой, Барни.
Beni eve götür, Barney.
- Отвези меня домой, скорей.
- Hakime söylersin! Ernie beni eve götür.
Отвези меня домой.
Pekala.
Забери меня и отвези домой, я больше никогда на такое не пойду.
Beni al, eve götür ve böyle bir şeyi bir daha yapmamamı sağla.
Мам, отвези меня домой.
Eve gidelim anne.