Отвези меня туда tradutor Turco
21 parallel translation
Хотя бы отвези меня туда и езжай дальше.
Öyleyse en azından beni oraya geri götür, sonra da nereye gidersen git.
Отвези меня туда и больше меня не увидишь. Обещаю.
Beni oraya götürürsen söz veriyorum beni bir daha görmeyeceksin.
Только отвези меня туда.
Yeter ki beni geri götür.
Отвези меня туда, где вы печатаете бабки.
Beni şimdi Masters'in matbaasına götürmeni istiyorum.
Отвези меня туда.
- Beni buraya götür.
Отвези меня туда.
Lütfen beni oraya götür.
Отвези меня туда
Beni sevdiğim yere götür
Отвези меня туда.
Beni oraya götür.
Отвези меня туда!
Beni hemen oraya götür!
- Отвези меня туда!
- Hastaneye götür beni.
Отвези меня туда, прошу тебя.
Beni geri götür, lütfen.
Если дорожишь головой, отвези меня туда, куда скажу!
- Kellenin gitmesini istemiyorsan beni istediğim yere götürmeni tavsiye ederim.
Отвези меня туда, где нет Бувов!
Beni Buf olmayan bir yere götürmelisin.
Отвези меня туда!
Hemen götür beni!
Отвези меня туда.
Beni onları gördüğün yere götür!
Да, только отвези меня туда, высади и забудь что видел меня.
Evet, oraya götürüp bırak ve beni gördüğünü unut.
- Отвези меня туда, куда ты обещал. Туда, где горы встречаются с морем.
Söz verdiğin o yere dağların denize kavuştuğu yere götür beni.
Послезавтра я тоже туда поеду. Отвези меня.
Yarından sonraki gün ben de hastaneye gidiyorum.