English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Отличный день

Отличный день tradutor Turco

231 parallel translation
Отличный день.
Hava çok güzel.
Да, у него сегодня отличный день.
Evet, çok güzel bir gün geçiriyor.
Отличный день для прогулки.
Atla dolaşmak için güzel bir gün.
Отличный день, правда?
Güzel bir gün, değil mi?
Я в том смысле, что у нас вышел просто отличный день.
Bugün iyi iş yaptık.
У меня был хороший день. Отличный день.
Bugün eğlenceli bir gün geçiriyordum.
Отличный день для пикника.
Piknik için güzel bir gün.
Отличный день чтобы прогулятьься.
Dışarı çıkmak için.
- Сегодня отличный день.
- Bugün harika bir gün.
Отличный день для заплыва на каноэ.
Tekne gezisi için güzel bir gün.
Но зато у меня был просто отличный день. У нас была встреча с представителями Келвина Клайна.
Calvin Klein'den satıcılarla toplantı yaptım.
Вот, у меня был отличный день.
Harika bir gün geçirdim.
Это был отличный день!
Bugün harika bir gün oldu!
Да, у меня был отличный день. Наша банда устроила вечеринку в баре.
Evet, harika bir gün geçirdim.Bizimkiler barda bir parti verdi.
Добро пожаловать на Гран При Детройта, сегодня солнечный день, отличный день для соревнований после наполненного событиями сезона, пришло время для решающего этапа..
Güneşli bir gün. Harika bir yarış olacak. Olaylı bir bir sezondan sonra şampiyonluk yarışındayız.
Отличный день.
Muhteşem bir gün.
Отличный День благодарения, мама.
Mükemmel bir Şükran Günüydü anne.
Отличный день рождения, Калькулон.
Kudretli Buggalo.
О, просто отличный день.
- Evet! Bu gün harika bir gün.
Ты пропустила отличный день наблюдения поезда.
Büyük bir tren izleme gününü kaçırdın.
Съёмка этого фильма сэкономит мне кучу денег, которые иначе пришлось бы потратить на психотерапию. - Сегодня был отличный день.
Bu filmi çekerek binlerce dolarlık psikiyatr masrafından kurtuluyorum.
- Это был отличный день.
- Güzel bir gündü. - Evet.
Отличный день рождения, Калькулон.
Harika bir doğum günü partisi, Calculon.
За отличный день.
Mükemmel bir gündü.
Отличный день.
Güzel bir gün.
Сегодня у меня был отличный день.
Hiç derdim yok. Güzel bir gün geçiriyorum.
Это будет отличный день, папа.
Harika bir gün olacak baba.
Отличный день для гонок.
Yarış için güzel bir gün.
Отличный день для плавания. Поднять паруса!
Yelkenleri açmak için çok güzel bir gün.
У меня был отличный день. Отличный день. Отличный день.
Çok güzel bir gün geçiriyorum.
Отличный день.
Güzel bir gün geçiriyorum. Hem de çok güzel.
... отличный день
-... bir gün geçiriyorum.
- Отличный день
- Bir gün geçiriyorum.
Отличный день.
Çok güzel.
Отличный день.
Hem de çok güzel.
Отличный день.
Çok güzel bir gün.
Отличный день. Берегись!
Dikkat!
Отличный, отличный день.
Hem de çok güzel.
Это был отличный день в парке, да?
Fuarda geçen gün güzeldi, değil mi?
сегодня отличный день.
Min-ho, bugün harika bir gün.
Да, день "супружеских встреч" отличный день... если ты не оторвал парню часть уха, и не попал в "горячую камеру",
Evet, eğer Frank gibi, bir adamın kulak memesini ısırıp, Kızgın Kutu'ya atılmadıysanız, cinsel birleşme günü harikaydı.
Сегодня будет отличный день!
Bugün güzel bir gün olacak.
Видимо в чайнатауне отличный день. %
Çin Mahallesinde harika bir gün daha gibi görünüyor.
Отличный день выдался.
Bugün çok güzel bir gün.
Отличный способ начать день.
Güne başlamak için güzel bir yol.
Хороший день! Отличный для переезда...
Taşınmak için... ne de güzel bir gün.
Отличный первый день.
- Şerefe. Çok güzel bir gündü.
Отличный день для Форманов.
Bu Forman'lar için en güzel gün.
А у меня потрясающая новость, согласно народным приметам, если кто-то залез к вам в окно, день будет отличный.
Az önce öğrendiğim bir batıl inanışa göre pencerenize biri tırmanmışsa gününüz mükemmel geçecek demektir.
Так что, отличный день.
Neticede, güzel bir gündü.
Отличный выдался день.
Cennette yeni bir gün.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]