English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ О ] / Отпустите его

Отпустите его tradutor Turco

485 parallel translation
- Отпустите его!
Onu bırakın!
- Отпустите его!
Onu rahat bırakın!
- Твари, отпустите его!
Ellerinizi çekin ondan, pislikler!
Отпустите его, мистер!
Bayım, lütfen polisi çağırmayın.
Отпустите его!
- İşte.
Отпустите его! - Скажите это судье, мисс.
Sen onu burada tut, anladın mı beni?
- Он не хотел! Отпустите его!
Bana ne yapacağımı söyleme.
Да это ценный человек! Отпустите его!
Çok değerli bir adam o zaman.
Отпустите его немедленно.
Onu hemen salacaksınız.
Отпустите его голову!
Başını aşağıda tutun!
Отпустите его.
Boş verin, bırakın gitsin.
Отпустите его!
Serbest bırak onu.
Отпустите его. - Что?
Bırakın onu.
Отпустите его, Холден.
Bırak onu, Holden!
- Отпустите его!
- Bırakın onu!
- Отпустите его! - Вы договорились...
Bırakın onu!
Что Вы делаете? Он же ничего не сделал! Отпустите его!
Yapmayın lütfen, bırakın gitsinler.
Отпустите его сейчас же!
O'nu hemen bırak!
Николай, отпустите его.
Bırakın onu.
Я сказал, отпустите его!
Bırakın onu dedim!
Сейчас же отпустите его!
Onu derhal serbest bırakmanızı istiyoruz!
Отпустите его!
Bırakın onu!
Отпустите его.
Bırakın onu!
Отпустите его.
Bırakın gitsin.
Отпустите его.
Bırakın onu.
Трелан, отпустите его.
Trelane, bırak onu.
Вы ведь отпустите его? Я должен сообщить о случившемся...
Gitmesine izin vereceksiniz, değil mi?
- Послушайте, вы. Отпустите его!
- Ondan uzak dursana sen!
Он не виновен, отпустите его.
Hiç birşey yapmamış, salıverin.
Хорошо, отпустите его.
Bırakın onu.
И тут звонит кто-то из другого округа и говорит : "Эй, Койл оказал мне услугу. Отпустите его"
Sonra başka eyaletten biri arayıp ona "Hey, Coyle bana bir iyilik yaptı, onu rahat bırak." diyor
Отпустите его! Отпустите! Он ничего не сделал!
Beni neden tutukluyorsunuz?
Пожалуйста, отпустите его, мистер Шермин.
Lütfen bırakın gitsin Bay Shermin.
Отпустите его!
Bay Miyagi haklı. Bırakın onu.
- Хорошо, отпустите его.
- Bırakın gitsin.
Сэр, отпустите его. Вам нужно его отпустить, сэр.
Yardım etmek isterdim.
Отпустите его.
Bırak onu.
Отпустите его.
Salıverin.
Вы убиваете его! Отпустите его!
Öldüreceksin!
Отпустите его!
Hayır, bırakın onu.
Отпустите его.
Bırak gitsin.
- Я хотел погулять. Он вполне вменяем, отпустите его.
O akıl hastası değil, bu gereksiz.
Пожалуйста, отпустите его.
Lütfen onu bırakın.
- Если я соглашусь, Вы отпустите его?
Eğer onun yerine alırsam, onu bırakır mısın? Evet.
Выполняйте приказ, отпустите его!
Emrime uy. Bırakın onu!
- Отпустите его.
Hala bir şansı var.
Синьор Джо, отпустите его со мной, пожалуйста.
Mario'yu bugün bana bırakmanızı istiyorum Bay Cho.
Отпустите его!
Hayır!
Вейдер, отпустите его!
Bırak onu Vader!
Мы возьмём его, отпустите.
Yakaladık.
- Отпустите его!
Gitmesine izin verin!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]