Очень смешной tradutor Turco
1,496 parallel translation
- Да, наш отец очень смешной.
- Evet, babamız çok komik.
Люди, которые ко мне не привыкли, считают меня очень смешной.
Benimle tanışmamış insanlar beni eğlenceli bulurlar.
- Очень смешно.
- Teşekkür ederim.
Очень смешно. А вы, ребята, что-нибудь знаете о пришельцах?
Uzaylılar hakkında ne biliyorsunuz?
Это Росомаха. - Очень смешно.
Aman ne komik.
Да, "мужики - кобели", как смешно. Очень смешно.
Evet, erkekler köpektir.
Ладно, очень смешно.
Pekala, çok komik.
Очень смешно.
Çok komik.
Это очень смешно!
Bu çok komikti.
Думаете, это очень смешно?
Ne kadar komik değil mi?
Видимо, это не очень смешно. Нет.
- Pek komik değildi galiba.
Очень смешно, очень смешно.
Çok komik, çok komik.
Очень смешно, ирландцы!
Siz İrlandalılar yok musunuz!
Очень смешно. Посмеялся над уродом.
Kötürüm çocukla dalga geç.
- Очень смешно.
Çok komik.
Очень смешно.
Şaka.
Это очень смешно, Сид.
Çok komiksin, Sid.
- Да, очень смешно.
- Evet, çok komik.
Очень смешно!
Çok komik!
- Потому что это очень, очень смешно.
- Çünkü, çok, çok komik.
- Очень смешно.
- Çok komik.
Подожди, это что кровь? Да, тебе смешно, но это было очень травмирующе, окей?
Ve burası, ikinci kere bisikletimden düştüğüm kaldırım.
Ха-ха, очень смешно.
Çok komik.
- Ага, очень смешно в холодильнике есть остатки еды выбирай сам
Buzdolabında artık yemekler var. İstediğini al.
- Очень смешно.
Oh, çok komik.
О да, очень смешно.
Oh evet, çok komik.
Когда было очень-очень смешно, я смеялась.
Gerçekten komik bir şey karşıma çıktığında gülmüştüm.
После семи или восьми стопок это очень смешно.
- Yedi, sekiz fondipten sonra çok eğlenceliydi.
Это было очень смешно...
- Gerçekten çok komikti.
- Смешно. Очень смешно.
- Çok komik.
- Очень смешно.
Güçlü ve cesur birisini istedim, bana köy salağını gönderdiler.
Очень смешно.
Çok komik. Perry, uyku vakti geldi.
Да, очень смешно.
Evet, çok komik.
Очень смешно, Вубакар.
Çok komik, Boubacar.
- Очень смешно.
- Aman ne komik.
Очень смешно, Саймон
Çok eğlenceli, Simon.
Очень смешно.
Aman ne komik.
Очень смешно. Ты же знаешь, что здесь нельзя есть? У нас же крысы.
Farelerden dolayı burada yemek yemememiz gerekiyordu.
Очень смешно.
Ne şaka ama.
Очень смешно.
Tamamen saçma.
- Очень смешно.
- Çok komik, McGee.
Очень смешно! Надеюсь, твое чувство юмора... поможет тебе найти новый дом.
Umarım espri anlayışın sana yeni bir ev bulmanda yardımcı olur.
Очень смешно.
Çok komiksin.
Очень смешно, Уолли.
Çok komiksin, Wally.
Очень смешно, но мимо.
Beklemeye gerek yok.
Ее друзья решили, что она просто вырубилась, потому что она слишком много выпила, так что они отнесли ее на школьную автостоянку и оставили лежать там под дождем. Они думали, что это очень смешно, Но на самом деле все было печально, потому что она умерла на той стоянке.
Arkadaşları da onun kendinden geçtiğini sanmışlar çünkü çok fazla içmiş ve bu yüzden onu okula, otoparka götürmüşler ve yağmurun altına yatırmışlar sözümona bunun eğlenceli olacağını düşünüyorlarmış ama gerçekte öyle değildi, çünkü kız orada ölmüş.
- Очень смешно.
- Bu çok hoş.
Очень смешно.
Çok eğlenceli.
Майкл, очень смешно.
Michael, çok eğlenceliydi.
Это очень смешно.
Çok komik.
Очень смешно.
Çok tuhaf!
смешной 73
смешной девчонке 16
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
смешной девчонке 16
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень здорово 223
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень нравится 159
очень мило с вашей стороны 195
очень долго 172