Поговорим потом tradutor Turco
556 parallel translation
Поговорим потом.
Gece konuşuruz.
А про ваш счет поговорим потом.
Ücretleri sonra hallederiz.
Поговорим потом.
Sonra konuşuruz.
Прошу тебя, поговорим потом.
Lütfen, sonra konuşuruz.
Поговорим потом. по словам твоей жены... в котором вы занимались любовью?
Sunucu ilk kocaya diyor ki : "Karınız şimdiye kadar... " seviştiğiniz en egzotik yerin neresi olduğunu söyledi? "
Поговорим потом.
Sonra tekrar konuşuruz.
Дайте мне пять минут, потом поговорим.
Bu insanlardan kurtulmak için bana beş dakika verin, sonra konuşabiliriz. - Elbette.
- Сначала сигарету, потом поговорим.
- Bir sigara ver, sonra konuşacağım.
Потом мы поговорим с Фарром.
Sonra Farr'ı görmeye gideceğiz.
Потом поговорим.
Hepsini sonra konuşuruz.
Поговорим об этом потом.
Sonra konuşuruz.
Потом поговорим с тобой.
- Bu meseleyi sonra konuşacağız.
Побудь рядом с ним, мы потом поговорим.
Döndüğüm zaman yine konuşuruz.
Прости, дорогая. Поговорим об этом потом.
Özür dilerim canım, bunu daha sonra söylerim.
Давай потом поговорим об этом.
Bu konuyu sonra konuşuruz.
А потом поговорим.
Sonra konuşuruz.
Я кое-что отметил, но поговорим об этом потом.
Şey, bazı notlar aldım... ama sonra konuşuruz.
- Потом поговорим, мы спешим.
Sonra görüşürüz.
Стряхни свою боль, а потом поговорим.
Şu acılarını bir at üstünden. Gerisini sonra konuşuruz.
Мы поговорим с Шуриком, а ты пока запиши свой тост в 3-х экземплярах и представь потом в письменном виде.
Biz konuşacağız, sen ise temenniyi üç nüsha olarak yaz ve yazılı olarak teslim et.
Поговорим об этом потом.
Bunu daha sonra konuşuruz.
Потом мы поговорим о жизни... как мы воспринимаем некоторые вещи.
Sonra hayat hakkında bir şeyler paylaşırız. Neler hissettiğimiz, düşüncelerimiz.
А потом мы поговорим, как тебе вернуться домой.
Sonra da eve nasıl döneceğinizi konuşuruz.
Твоя сестра зовет меня... - Потом поговорим, хорошо?
Dur bir dakika, kız kardeşin arıyor.
Потом поговорим об этом, хорошо?
Daha sonra konuşuruz, ha?
потом поговорим.
Sonra konuşmamız gerek.
Хорошо, потом поговорим.
Görüşürüz.
Ћадно, потом поговорим.
Bunu sonra konuşacağız!
Потом поговорим?
Şehre diğer gelişimizde biraz takılırız.
Потом поговорим. Это ведь не твои деньги.
O 10 Eurolar senin bile değildi.
Слушайте музыку, а потом поговорим.
Müziği dinliyoruz ve sonra konuşacağız.
Слушай, мне этого не нужно. У тебя свои приоритеты, может, потом поговорим.
Önceliklerini belirle belki sonra konuşuruz.
- Потом поговорим о Сэле.
Sal çok kızacak.
Ладно, потом поговорим.
Gecikme biletini kestim.
Потом поговорим.
Dönüşümde bunu konuşacaklar.
Потом поговорим. Потом.
Bulacağım.
Потом поговорим, хорошо?
Sonra konuşuruz, tamam mı?
потом поговорим.
Hey, daha sonra konuşalım.
Потом поговорим
Seninle sonra konuşuruz.
Потом поговорим, милая.
- Beni bağladı ve ağzımı tıkadı. - Daha sonra konuşuruz tatlım.
Потом поговорим.
- Bunu sonra konuşuruz.
Потом об этом поговорим.
Bunu sonra konuşuruz.
Милый, мы потом поговорим, хорошо?
Sonra konuşuruz tatlım, tamam mı?
- Потом! Дэвид, мы поговорим.
David, söz veriyorum konuşacağız.
Давайте получим анализ газов в крови, а потом поговорим, хорошо?
Önce kan gazlarını tetkik edelim, sonra bakarız. Tamam mı?
Потом поговорим со слесарями в цеху, которые собрали эту штуку.
Sonrada bu şeyi inşa eden adamlarla konuşun.
Поговорим об этом потом.
Şu anda seninle konuşamam.
Начнем с истории острова, потом поговорим о том, как изменилась жизнь островитян...
Adanın tarihçesiyle başlayıp... adadakilerin yaşamlarının nasıl değiştiği konusuna geçeriz...
Потом поговорим.
Sonra konuşuruz.
Потом поговорим о работе.
İşini öğrenmek istiyorum.
Поговорим потом.
Başka zaman konuşuruz.
потому что все 128
потому что всё 74
потому что 12805
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что я люблю тебя 269
потому 6146
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что всё 74
потому что 12805
потому что это все 40
потому что это всё 21
потому что я люблю тебя 269
потому 6146
потому что это правда 200
потому что я не хочу 161
потому что я знаю 626
потому что я не знаю 162
потому что ты 596
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что я хочу 179
потому что ты знаешь 153
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что ты 596
потому что я думал 148
потому что он гей 21
потому что я хочу 179
потому что ты знаешь 153
потому что мы похожи 16
потому что мне кажется 148
потому что она 217
потому что я 978
потому что думал 182
потому что это не так 114
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что он 337
потому что это то 192
потому что они 136
потому что мы 187
потому что вы 227
потому что это 385
потому что это не так 114
потому что я думаю 268
потому что думала 160
потому что он 337
потому что это то 192
потому что они 136
потому что мы 187
потому что вы 227
потому что это 385