Поднимай его tradutor Turco
107 parallel translation
Поднимай его.
Hadi kaldıralım.
Поднимай его, Оак.
- İz kalmayacak. Çıkar onu, Oak.
- Поднимай его. Мы идем в душ, капитан.
Duş alacağız yüzbaşı.
- Медленно поднимай его. - Ух ты.
Yavaşça yukarı kaldır.
Давай, поднимай его!
Haydi, çıkarın onu!
- Поднимай его.
- Arkaya getir.
Оставьте его! Отойдите! - Поднимай его.
Bırakın onu!
- Ничего не получится. - Тогда поднимай его.
- İşe yaramayacak.
Поднимай его.
Onları yukarı gönder.
- Поднимай его! - Да! Ох!
Sen çek bakalım!
Поднимай его!
Ağırlığınızı dengeleyin! Hadi, başarabilirsiniz.
- Поднимай его.
- Çevirin, çevirin!
— Поднимай его.
- Onu kaldır.
Ну же! — Поднимай его.
- Onu kaldırın.
Поднимай его, поднимай.
Buraya getirin, buraya.
- Поднимай его.
- Nabzı yakaladık.
Давай, поднимай его!
Haydi, kaldıralım onu!
Поднимай его, бля!
- Onu ayağa kaldırın!
Поднимай его.
Çıkar şunu.
Поднимай его!
Dışarı çıkar.
Или поднимай его, или мы вас обоих бросим здесь.
Ya onu yukarı çekersin, ya da ikinizi de burada bırakırız.
... а он всё не катится в лунку, то просто поднимай его, и мы все пойдём дальше.
- Eee? ... hala delikte değilse, topu al ve ilerleyelim.
Давай, поднимай его.
Haydi, taşıyalım. Arabaya taşıyalım.
Поднимай его, действуй. Я бы хотел увидеть долбозвона, который уверял, что на вершине чисто.
Dağların tepesi güvenli diyen piçle konuşmak isterdim.
Давай, поднимай его. Давай, давай, давай.
- Hadi, kaldır yukarı, hadi!
- Сам поднимай его.
- Sen kaldiriyorsun.
Поднимай его руку.
Kolunu yukarıda tut.
Мердок, поднимай его в воздух.
Murdock, havalandır şu aleti.
Поднимай его, живо!
Ayağa kaldırın hemen!
Ладно, поднимайте его.
Tamam, kaldıralım onu.
- Поднимайте его, м-р Скотт.
- Gemiye getir, Bay Scott.
Поднимайте его на борт и начинайте переработку.
Gemiye ışınlayın ve işlemeye hazırlanın.
Немедленно поднимайте его на борт.
Onu ışınlayın.
Поднимайте его и выходим.
Onu kaldırıp, çıkartıyorsun.
Поднимайте его!
Kaldır onu!
Поднимайте его.
Ayağa kalk!
Только не поднимайте его!
Lütfen almayın.
- Поднимайте его!
- Kaldırın şunu.
Поднимайте его!
Pekala, kaldırın!
- Ну же. Давайте, поднимайте его.
- Hadi, onu kaldıralım!
Усади его и поднимай на ноги, чёрт возьми!
Onu dikleştirin ve ayağa kaldırın.
Давайте, поднимайте его скорее.
{ \ cH4411FF } Hadi gidelim, çabucak taşınalım.
Поднимайте его.
Kaldırın.
Я сказал, они зовут его Джей Люк, так что поднимайте руки, этот чел рулит, и он всех победит!
Dedim, J. Lucas derler ona, kaldır yumruklarını havaya,
Запомните, поднимайте его не руками, а поднимаясь с корточек.
Unutma. Bacaklarınla kaldıracaksın.
- Сам поднимай - ты же его убил.
- Hayır, sen kaldır. Sen öldürdün.
Он очнулся. Поднимайте его.
Uyandı, kaldırın onu.
Я сказал, поднимайте его!
Kaldırın dedim.
- Поднимай его.
- Hadi, kaldır onu.
Ты его поднима-ма-ма-ма-май!
Çalışmaya devam, yükseltmeye devam.
Поднимайте его.
Çıkar oraya!
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его сын 143
его отец 295
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его нет дома 129
его брата 23
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19