English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ П ] / Подождите минуточку

Подождите минуточку tradutor Turco

66 parallel translation
- Подождите минуточку.
- Biraz bekleyin.
Подождите минуточку!
Bir dakika! Bir dakika bekIe.
Одну минуту. Подождите минуточку!
Dur bir dakika!
Подождите минуточку!
Kim ödüyor?
Подождите минуточку.
Durun bir dakika.
Подождите минуточку.
Dur bir dakika.
Подождите минуточку...
- Bir dakika...
Подождите минуточку.
Bir dakika bekle.
Подождите минуточку.
Bir dakika, Hemşire.
Подождите минуточку!
Bir dakika durun!
Подождите! Подождите минуточку.
Bekleyin.
Подождите минуточку.
Bir dakika, sizinle ilgileneceğim.
Подождите минуточку.
Birkaç dakika sürer.
Подождите минуточку.
Bekleyin bir dakika.
Подождите Минуточку, МадаМ, я провожу вас.
İzin verir misiniz bayan, hemen geliyorum.
Стоп, подождите минуточку!
Whoa, bir dakika!
Подождите минуточку, пожалуйста.
Çok özür diliyorum, bir saniye lütfen?
Подождите минуточку.
Bir dakika bekleyin.
Так он один из тех, кого вы зовете, э... МакМечта или Мак, э, Порок, или Мак, э, подождите минуточку, как там?
Bu şey dediğiniz, uh McDreamy yoksa, Mc, uh, Sleazy, yoksa Mc, uh, bekle bir dakika, neydi?
Подождите минуточку.
Biraz izin verir misiniz?
Подождите минуточку!
Bir dakika!
Подождите минуточку, хорошо?
Burada bekleyebilir misiniz?
Подождите минуточку, друзья.
Bize biraz zaman ver, dostum.
385. Подождите минуточку.
385.
Подождите минуточку.
- Hayır, bekle biraz.
Подождите минуточку.
Bir dakika lütfen.
Подождите минуточку.
Bana biraz müsaade ederseniz.
Подождите минуточку.
Bir dakika.
О-у... подождите минуточку, простите мою оплошность - вы не позвонили.
Bir dakika, pardon. Benim hatam. Aramadınız.
Подождите, присядьте на минуточку.
Birazcık oturun. Daha yeni geldim.
Минуточку, подождите. Бесполезно мне рассказывать басни.
Bana karides getirmenin faydası yok!
- Подождите... Минуточку!
- Dur bir dakika.
Да, подождите минуточку.
- Tamam!
Подождите, пожалуйста, минуточку.
- Biraz bekleteceğim. - Tabi.
Минуточку. Просто подождите.
Ya bu, Zwieback mı ne karın ağrısıysa, haklıysa ve SEAL ekibi gelmeden misilleri kaldırırlarsa?
Подождите минуточку.
Biraz bekleyin.
- Подождите минуточку.
Bir dakika.
- Минуточку подождите. А то здесь так накурено!
Bir saniye, burada o kadar çok duman var ki!
Минуточку подождите.
Biraz süre verin.
Минуточку подождите, пожалуйста.
Bir saniye daha, Iütfen!
Эй, подождите. Не так быстро. Стоп, минуточку, тише.
Bir dakika, durun, kesin, bekleyin, mola.
Минуточку подождите.
Bir saniye.
Подождите одну минуточку.
Bir dakika!
Минуточку, подождите, вы собираетесь сделать заколку с Bluetooth?
Durun bir dakika. Bluetooth'lu saç tokası mı yapmak istiyorsunuz?
Подождите минуточку, у них есть сын?
Bekle bir dakika, oğulları mı var?
подождите минуточку!
Pachay'da da.
Минуточку, подождите!
Bayım bir saniye!
Подождите минуточку!
Bir saniye bekleyebilir misin?
минуточку подождите.
Peki. Bekler misiniz bir dakika.
Минуточку, подождите, пожалуйста.
Lütfen bir dakika bekleyin!
Да подождите вы минуточку!
- Bir dakika.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]