Поедем куда tradutor Turco
280 parallel translation
- Поедем куда-нибудь завтра?
- Yarın buluşalım mı? - Olur.
Давай поедем куда-нибудь.
Uzun zaman sonra gece kulübüne gidelim mi, ne dersin?
Давай поедем куда-нибудь еще? Нет, успокойся.
- Neden başka bir yere gitmiyoruz?
Давайте поедем куда-нибудь.
Hadi başka bir yere gidelim. Nereye gidelim?
Поедем куда нибудь еще.
Başka bir yere gideriz.
- Может быть, поедем куда-нибудь.
- Belki buradan uzaklaşmalıyız.
- Поедем куда?
- Nereye gidebiliriz ki?
Поедем куда-нибудь?
İstersen bir gezintiye filan çıkalım...
Может, поедем куда-нибудь в спокойное местечко?
Sakin bir yerlere gitsek?
Куда мы поедем? - На Ниагару.
- Niagara Şelalelerine.
- Куда же мы поедем?
- Başka nereye gidebiliriz ki?
- Нет. Куда поедем?
Nereye gidiyoruz?
Ну, куда поедем, "Домой, Джеймс"?
Peki, nereye gidiyoruz? "Eve mi, James?"
Давайте все-таки решим куда поедем!
Karar verelim. Başka bir yere gitmeliyiz.
Куда мы поедем?
Nereye gidiyoruz?
- Поедем отсюда. - Куда ты поедешь?
Gidelim.
Мы уедем в долгое путешествие и мы поедем туда, куда мне захочется, правда?
Uzun bir yolculuğa çıkalım. Ben nereye istersem gideriz, değil mi?
Куда мы поедем?
Şimdi nereye gidiyoruz?
Поедем туда, куда ты скажешь.
Herhangi bir yere gidelim, sen seç.
Куда поедем?
Nereye?
Куда мы поедем?
Dünya büyüktür. Nereye gidiyoruz?
Куда мы поедем?
- Nereye gidiyoruz?
Куда поедем? Домой.
- Nereye gidiyoruz?
Куда поедем?
Nereye gidiyoruz?
Куда поедем? К тебе.
Nereye gidelim?
Ну, куда поедем?
Nereye gidelim?
Смотрите, куда мы поедем в первую очередь :
Bak ilk gideceğimiz yer ;
Если все в порядке, то мы поедем, куда я скажу...
Bir sorun yoksa size söyleyeceğim yere gideceğiz.
- А куда мы поедем?
- Nereye gidecegiz?
Куда поедем?
- Planlarımız mı?
- Куда мы поедем?
- Nereye gideceğiz?
Я думала мы куда-то поедем. Далеко.
Daha ileri gideriz sanmıştım.
Куда мы поедем?
Nereye gideriz?
- Куда мы поедем?
- Nereye gidiyoruz?
Куда поедем?
Nereye gidelim?
Ну ладно - куда мы поедем?
Tamamdır o zaman. Nereye gidiyoruz?
- Куда поедем?
- Nereye gidiyoruz?
Куда же мы поедем, Верна?
Nereye gideceğiz Verna?
С удовольствием. Куда поедем?
Tabii, nereye gidiyoruz?
- Куда поедем?
- Nereye gitmek istiyorsun?
Куда поедем сначала?
- İlk nereye gitmek istersin?
Куда мы поедем?
Nereye gideceğiz?
Куда поедем? К сестрам Трип.
- Tripp kız kardeşlere.
- Куда поедем?
- Nereye gideceğiz?
Куда поедем в отпуск, Тед? - Господи, не знаю.
Nereye gidiyoruz Ted?
Куда мы поедем, Принцесса?
Nereye gidelim, Prenses?
- А куда мы сейчас поедем?
Şimdi nereye gidiyoruz?
- Куда мы поедем?
- Nereye gidelim?
Куда, куда мы поедем?
Nereye gidiyoruz?
У нее есть еще чудесный загородный дом, куда мы вместе поедем на Пасху.
Telluride'de bir evi var. Paskalya için oraya gideceğiz.
- Так куда поедем?
- Eee nereye gidiyoruz?
куда мы поедем 91
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда 5940
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда 5940
куда мы идем 655
куда мы идём 344
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда вы идете 300
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115
куда вы идёте 131
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда мы пойдем 87
куда мы пойдём 38
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда идешь 185
куда идёшь 115