Полковник шеппард tradutor Turco
85 parallel translation
И полковник Шеппард потратил невероятное количество времени и энергии, пытаясь сделать вас составной частью его команды.
Ve Yarbay Sheppard ekibinin ayrılmaz bir parçası olman için çoktan bir sürü enerji ve vakit harcadı.
Полковник Шеппард?
Yarbay Sheppard?
Тот Рейз присоединился к той же нейронной обратной связи, что и экипаж, и полковник Шеппард.
Yarbay Sheppard ve mürettebat gibi aynı sinirsel geri besleme döngüsüne bağlanmış.
Где доктор МакКей и полковник Шеппард?
Doktor McKay ve Yarbay Sheppard neredeler?
Боюсь, я никогда не был осведомлен о его содержании, полковник Шеппард.
Korkarım içeriğinden hiçbir zaman haberdar olmamıştım, Yarbay Sheppard.
Полковник Шеппард, мы фиксируем два жизненных сигнала.
Yarbay Sheppard, iki yaşam sinyali algılıyoruz.
Ваши способности демонстрируют значительный скачок, полковник Шеппард.
Yeteneğinde gerçekten büyük bir sıçrama gösteriyorsun, Yarbay Sheppard.
Полковник Шеппард, пожалуйста, ответьте медчасти.
Yarbay Sheppard, lütfen revire rapor verin.
Все мы понимаем риск, доктор Вейр, и я полагаю, что полковник Шеппард сделал бы то же самое для любого из нас.
Hepimiz riskin farkındayız Doktor Weir. Ve eminim Yarbay Sheppard da herhangi birimiz için aynı şeyi yapardı.
Я, я не уверен, заметили вы или нет, но, мм, полковник Шеппард не очень хорошо себя чувствует.
Bilmem fark etmedin mi, ama Yarbay Sheppard pek iyi hissetmiyor.
Если и когда полковник Шеппард вернется к службе, надеюсь, что вы рассмотрите некоторые изменения, которые я произвел.
Yarbay Sheppard görevine devam ettiği zaman... Umarım yaptığım değişimlerden bazılarını umarım düşünürsünüz.
Полковник Шеппард!
Yarbay Sheppard!
Полковник Шеппард, как дела?
Yarbay Sheppard, nasıl gidiyor?
Полковник Шеппард считает, что вы могли бы очень помочь нам.
Yarbay Sheppard bize çok büyük yararın olabileceğini düşünüyor.
Полковник Шеппард, это Тейла.
Yarbay Sheppard, ben Teyla.
Поскольку полковник Шеппард уже имел бы часы, чтобы пробовать возвратиться через проход в то время, что я потратил впустую, пытаясь объяснить ситуацию Конану и Зене!
Çünkü Yarbay Sheppard'ın, ben Conan ve Zeyna'ya durumu açıklamakla vakit harcarken geçitten geri dönmesi için bir sürü zamanı vardı.
Полковник Шеппард.
Yarbay Sheppard.
Полковник Шеппард, ответьте.
Yarbay Sheppard, cevap verin.
Где полковник Шеппард? Он пошел за существом.
Yaratığın peşinden gitti.
Полковник Шеппард! Это майор Лорн.
Yarbay Sheppard, Ben Binbaşı Lorne.
- Полковник Шеппард!
Yarbay Sheppard.
Полковник Шеппард, повторите!
Yarbay Sheppard, tekrar söyleyin.
Полковник Шеппард! Пожалуйста, ответьте!
Yarbay Sheppard lütfen cevap verin.
Полковник Шеппард!
Yarbay Sheppard.
Полковник Шеппард, отмечаем активность врат.
Yarbay Sheppard, geçit hareketliliği var.
Где полковник Шеппард?
Yarbay Sheppard nerede?
Поэтому вы с майором Лорном возьмете падл-джампер и в скрытом режиме подберетесь достаточно близко, чтобы определить, находятся ли полковник Шеппард и его команда все еще на борту корабля.
İşte bu yüzden sen ve Binbaşı Lorne görünmez bir jumperla yaşklaşarak Yarbay Sheppard ve ekibinin hâlâ geminin içinde olup olmadığını saptamanız gerekiyor.
Доктор Вейр, полковник Шеппард, у нас несчастный случай.
Doktor Weir. Yarbay Sheppard.
Полковник Шеппард, доктор МакКей, слышите меня?
Ben ölmüş gibi hissetmiyorum. Yarbay Sheppard. Doktor McKay.
Тогда если полковник Шеппард предпримет что-нибудь на задании, вы будете довольно близко от меня, чтобы убить вас обоих.
O zaman Sheppard gezegen dışında bir şey denemeye kalkarsa, ikiniz bana öldürebileceğim kadar yakın olacaksınız.
Позвольте мне разъяснить, если я правильно уловил, что полковник Шеппард имел в виду под "ничего себе". Это ужасный план.
Yarbay Sheppard'ın vay demekle ne söylemek istediğini, daha açık bir ifadeyle açıklayabilecek miyim bir bakalım.
Так полковник Шеппард сообщил нам по рации.
- Yarbay Sheppard bize telsizden haber verdi.
Полковник Шеппард.
Yarbay Sheppard,
Полковник Шеппард, это МакКей, ответьте, пожалуйста.
Yarbay Sheppard, ben McKay.
- Полковник Шеппард?
Yarbay Sheppard... Devam et.
Полковник Шеппард и доктор Бекетт больше не отвечают наши вызовы по рации.
Yarbay Sheppard ve Doktor Beckett telsiz çağrılarına artık cevap vermiyorlar.
Это полковник Шеппард, мэм.
Yarbay Sheppard, Bayan.
Полковник Шеппард, это Атлантис.
Yarbay Sheppard, burası Atlantis.
Полковник Шеппард? Как у вас дела?
Yarbay Sheppard, sizin tarafta işler nasıl?
Я уже какое-то время знаю, что Атлантис пережил атаку Рейфов, полковник Шеппард.
Kısa bir süredir Atlantis'in Wraith saldırısından kurtulduğunu biliyorum, Yarbay Sheppard.
Нет никакого восстания, полковник Шеппард.
İsyan falan yokdu, yarbay Sheppard.
Только что, но несколько телохранителей следуют за мной повсюду, и полковник Шеппард, вероятно, где-то рядом.
Az önce, ama... Beni gittiğim her yerde izleyen korumalar var ve Yarbay Sheppard muhtemelen yakında bir yerde.
Полковник Шеппард.... вы должны быть как можно ближе к капсуле, чтобы произошел перенос.
Yarbay Sheppard transferin gerçekleşmesi için kapsüle yakın mesafede olmalısın.
Полковник Шеппард он, он, такой довольно высокий, каштановые волосы, немного взлохмачен, можно даже назвать его щеголеватым. Я член его команды.
Ekibinin bir üyesiyim.
Полковник Джон Шеппард.
Yarbay John Sheppard.
Через них ничего не прошло. Полковник Шеппард?
- Yarbay Sheppard mı?
Полковник Шеппард!
Yarbay Sheppard?
Полковник Шеппард, ответьте!
Kargo sahasında basınç azalıyor.
Полковник Шеппард, вы слышите меня?
Yarbay Sheppard, beni duyuyor musun?
Полковник Шеппард, вы слышите?
Yarbay Sheppard, duyuyor musun?
Полковник Шеппард, возвращайтесь на корабль.
Yarbay Sheppard uçağını gemiye geri getir.