Поправляется tradutor Turco
128 parallel translation
Я говорила, что если бы я знала, что Эд поправляется так быстро, я бы приехала раньше.
Bu kadar çabuk iyileştiğinizi bilseydim daha önce gelirdim dedim.
Наместник поправляется, они останутся в живых.
Vali iyileşiyor. Ölmeyecekler.
- Она поправляется, не так ли?
Durumu iyiye gidiyor, değil mi?
- Я, сэр. - И как он поправляется?
- Ben bakıyorum, komutanım.
Но я все равно был рад услышать, что мама поправляется.
Neyse, annemin iyileşmekte olduğunu duymak beni çok mutlu etti.
Нет, он на Гавайях, поправляется после инфаркта.
Şu anda Havai'de. Kalp krizini atlatmakla meşgul.
Знаешь, а мой сын поправляется.
Oğlum iyileşiyor.
Она поправляется.
Gittikçe düzeliyor.
Она поправляется.
İyiye gidiyor.
Она моя пациентка не думаю, что она поправляется. Так жаль. Очень, очень.
O, benim bir hastam yaşayacağını sanmıyorum.
Поправляется ли маленькая Кодзуэ?
Küçük Kozue iyileşecek mi?
Гарри поправляется в медотсеке, а остальная десантная группа жива и здорова.
Harry Revir'de tedavi oluyor, ve dış görev takımının, geri kalanı güvende.
Он поправляется.
İyileşiyor.
да, я ее подруга Сюзи это Маркус и Уилл она быстро поправляется, но мы подержим ее до завтра тогда я получу согласие от госпожи Брюэр, на то. чтобы мальчик остался с вами ну вот
Evet, ben onun arkadaşıyım. Bu Marcus ve Will. İyileşiyor ama onu bu gece tutucaz.
Ваш пёсик поправляется, мэм.
Köpeğiniz iyileşecek hanımefendi.
- Я думала, он вроде поправляется. - Так и есть.
- Babanın dinlenmesi gerekmiyor mu?
Эйб, как минимум половина из них поправляется.
Bazıları iyileşiyor. En azından yarısı birkaç günde düzelecek.
Пусть поправляется побыстрей. Да же, Рики?
Umarım hemen iyileşir, Riki.
Он поправляется. Но в случае, если ты не заметил, ты чуть не разорвал наш грузовик прошлой ночью.
Bir şey yok, ama fark etmediysen, dün gece az kalsın kamyonetimizi parçalıyordun.
Мисс Джозефин поправляется?
Bayan Josephine iyileşti mi?
Он поправляется. Его идиот-отец не звонил, пока я не забеременела.
O iyi de, aşağılık babası bir kere bile aramadı.
Я слышала, ваш отец поправляется.
Babanız iyileşiyormuş.
Что ж, пусть поправляется.
İnşallah iyidir.
Вот почему она не поправляется.
- Bu yüzden kilo almadı.
Поправляется.
Daha iyi.
Он отлично поправляется.
Gittikçe iyileşiyor.
Мой адвокат говорит, что моя ситуация поправляется, но я должен прояснить все завтра в суде.
Avukatım işlerin düzeldiğini söylüyor, Fakat yarın mahkemeye gitmeli ve İfade vermeliyim.
Поправляется.
Çok daha iyi.
- Твой друг поправляется?
- Arkadaşın iyi mi?
- И скажите пусть поправляется.
Geçmiş olsun dileklerimi iletin.
Как Орсон, поправляется?
Peki Orson iyileşecek mi?
- Абель поправляется. Становится сильнее.
- Abel daha iyi görünüyor, daha güçlü.
- Лежит, поправляется.
- Yaralarını sarıyor.
Он не поправляется.
Durumu iyiye gitmiyor.
Ты можешь занять комнату Мэтта пока он поправляется.
Matt nekahâtteyken onun odasında kalabilirsin.
Снотворное. Твой пациент поправляется.
Haplar.
Офицер Димарко поправляется.
Astsubay Dimarco korunuyor.
Он и правда поправляется.
Gün geçtikçe iyileşiyor.
Она уже поправляется.
Kefeni yırttı.
Другой ребёнок поправляется очень быстро, ваша честь.
Diğer çocuk hızla iyileşiyor Sayın Hâkim.
Сломана рука, кровоподтёки. - Он поправляется.
Kolu çatlamış, bir kaç çürük.
Он начал говорить всем, что поправляется.
Herkese gün geçtikçe iyileştiğini söyledi.
- Скажи мужу пусть поправляется.
Kocana geçmiş olsun dileklerimi ilet.
- Она поправляется?
O iyileşecek mi?
Парень, которого ты избил, к счастью, поправляется
Çocuk kurtulacakmış.
Кажется, все обошлось, и в настоящее время, она поправляется в той же самой больнице, где оказались и ряд других наших персонажей.
Eve geri dönecek kadar kaçık olduğunu düşünüyorlar.
Поправляется.
- Dayanmaya çalışıyor.
Она сказала, что Гарри довольно быстро поправляется.
Harry hızla iyileşiyormuş.
Это невероятно, как быстро она поправляется.
İnanılmaz bir iyileşme.
Поправляется.
Düzelmek üzere...
- Поправляется.
İyileşiyor.
поправляйся 144
поправляйся скорее 17
поправляйтесь 41
поправь меня 75
поправьте меня 54
поправь 32
поправится 24
поправки 17
поправка 181
поправочка 48
поправляйся скорее 17
поправляйтесь 41
поправь меня 75
поправьте меня 54
поправь 32
поправится 24
поправки 17
поправка 181
поправочка 48