Соединяй tradutor Turco
102 parallel translation
Влюбленные всех стран, соединяйтесь!
Dünya aşıkları, birleşin.
- Соединяйте.
Ekrana ver.
- Хорошо, соединяйте.
Tamam. Bağla.
Соединяйтесь с Кливлендом, 11-75.
11 7.5'ta Cleveland Merkeziyle irtibata geçin.
- Соединяй.
Tamam, bağla bakalım.
"Пролетарии всех стран, соединяйтесь!" Я бы хотел, чтобы объединялись хорошие люди не против кого-то, а ради добра
"Dünyanın tüm işçileri... Birleşin!" İnsanların birleşmesini istiyorum iyilik için mücadele etmesini.
Да-да, соединяй.
- Bağlayayım mı? - Evet, bağla.
Соединяйте.
Ekrana aktar.
Соединяй.
Aktar.
Немедленно! Соединяйте трубы! Это газовый факел.
Bu, bir gaz cebi!
Соединяй.
Bağla.
Не ходил бы ты с ним. "Женщины и мужчины всех стран, соединяйтесь!"
"Tüm ülkelerin kadınları ve erkekleri, birleşin"!
Представляешь? "Соединяйтесь!" Он об этом только и думает.
Bir düşünsene ; "birleşin!" Başka derdi yok.
"Пролетарии всех стран, соединяйтесь!"
"Bütün ülkelerdeki proleterler"! "Birleşin"!
Пролетарии всех стран, соединяйтесь!
Yaşasın partimiz! Bütün ülkelerin proleterleri, birleşin!
- Ох-х. Страждущие сердца мира, соединяйтесь!
Dünyanın kanayan yürekleri, birleşin!
Не соединяй меня ни с кем.
Telefon görüşmesi istemiyorum.
Хорошо, соединяй.
Bağla.
Соединяйте.
Kesinlikle. Onu telefona ver.
По телефону ни с кем меня не соединяй. Ясно?
Telefonları yönlendirme, anlaşıldı mı?
Ни с кем меня не соединяйте, кроме моего сына.
Çocuğum aramadıkça telefon bağlama.
С другими не соединяй.
Diğer telefonları beklet.
Манти, не соединяй меня ни с кем.
Monty, telefon bağlama.
- Соединяй.
- Bağla.
Да, соединяйте!
Evet, bağlayın!
Соединяйте.
Bağlayın.
Да ничего, соединяйте.
Evet. Oh, tamam.
Давай. Соединяйся.
Haydi.
Ни с кем не соединяй.
Bana telefon bağlama.
Не соединяй нас!
Bizi birleştirme.
Нет, Минги, не соединяй с ним.
Hayır Min-gi, onu boş ver.
Нужно, чтобы вы держали врата открытыми, пока последний ни пройдет через них, затем закрывайте их и соединяйтесь с Атлантисом.
En sonuncuları da geçene kadar geçidi açık tutmanı ardından kapatıp Atlantis'i tuşlamanı istiyorum.
Селина, ни с кем меня не соединяйте.
Céline, telefon bağlamayın. Céline!
Соединяй.
- Bağla.
Соединяйте.
Bağla tabii.
Соединяйте сейчас же!
Hemen bağla!
Да, соединяйте.
- Evet, bağlayın.
Послушай, мужик, больше не соединяй меня ни с кем.
Bak sana ne diyeceğim dostum. Artık bize telefon bağlama.
Не соединяй никого с моим номером.
Artık bize telefon bağlama.
- Дана Гордон на первой линии. - Соединяй.
- Dana Gordon telefonda.
Дана Гордон на первой линии. Соединяй.
- Dana Gordon birinci hatta.
Соединяйтесь!
Birleşin!
- Соединяйте.
- Bağla.
Соединяйтесь!
Birlik olun!
Пожалуйста, больше не соединяйте по...
Bu çeşit aramaları yapma...
- Не соединяй меня, Ленор.
Telefon bağlama, Lenore.
Соединяйте.
Doğrudan bana bağlayın.
Я сейчас занят, не соединяйте меня ни с кем.
Kimseye göstermemelisin.
Соединяйтесь с Атлантисом.
Atlantis'i tuşlayın.
Соединяйте с ним.
Bağla!
Соединяйте.
Bağla.