Соколиный глаз tradutor Turco
16 parallel translation
Человек, который будет с ними сражаться, должен иметь соколиный глаз.
Bunlarla yarışacakların gözleri şahin gibi olmalı.
Нет, я Соколиный Глаз.
Ben Hinduyum. O halde şöyle yazabilirsiniz :
Соколиный Глаз, ёбтить.
- Hawkeye'ı yani.
Где Соколиный Глаз?
Hawkeye nerede?
- Соколиный Глаз!
Hawkeye!
Адамс, Соколиный Глаз где?
Hey, Adams. - Hawkeye nerede?
Теперь нормально, Соколиный глаз?
Şimdi anlaştık mı, Şahingöz?
Соколиный глаз!
Şahin Gözü!
"Соколиный глаз" называл меня мой отец.
"Kartal göz", babam bana öyle derdi.
- Соколиный глаз?
- Kartal göz.
Стреляй, Соколиный Глаз.
Atışını yap Kartal Göz.
Завали ебало, Соколиный глаз!
Kapat çeneni, Kartalgöz!
"Соколиный глаз, ты, выпердыш, Мстители Никогда Не Гадят" Безусловно, скоро праздник будет и на твоей улице!
"Kartalgöz eşittir, sinemada bile kimsenin yakınına bile oturmak için bir bok vermeyeceği yenilmez"
Соколиный Глаз.
Hawkeye.
Ванесса обратилась в компанию Соколиный Глаз, чтобы отслеживать передвижения Сары.
Vanessa, Şahingöz Güvenlik aracılığıyla Sara'yı izliyormuş.
Соколины глаз нашел дорогу к дому.
Aly!
глаза 456
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаз 195
глазки 22
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глаз за глаз 47
глаза разуй 18
глазами 33
глаза мои 19
глаза закрыты 24
глаз 195
глазки 22
глаза открыты 16
глазам своим не верю 139
глаз за глаз 47