Сын tradutor Turco
25,696 parallel translation
Твой сын не подхватил вирус.
Oğlun hastalık belirtisi göstermedi.
Сын, ЭйДжей, 24 года, гей.
Oğlu 24 yaşında ve Gay...
Ее сын, ЭйДжей, всю жизнь искал отца, которого у него никогда не было.
Oğlu hiç sahip olmadığı babasını arayarak bir hayat yaşadı.
Отец или сын?
Babanın mı? Oğlunun mu?
Сукин сын.
Orospu çocuğu.
Ты её сын.
Oğlusun neticede.
Ты плохой сын.
Kötü bir evlatsın.
Ее сын Осберт?
Oğlu Osbert?
Сукин сын привёл полицию в район Эскобара и... нассал на вашу роспись, сеньор.
O orospu çocuğu Barrio Escobar'ı polislerle doldurdu ve duvar resminizin üzerine işedi.
Ну ты придумал, сукин сын.
Buna inanamıyorum. Seni piç.
Сукин сын!
Orospu çocuğu!
Ваш сын был одним из лучших в академии.
Oğlunuz akademinin en iyilerinden.
Ваш сын с радостью согласился.
Oğlunuz mutlulukla kabul etti.
Молодец, сукин ты сын. - Босс?
- Pekala, seni orospu çocuğu.
Сын полковника.
Albayın oğlu.
Ты сукин сын.
Orospu çocuğusun.
Ты сказал "сукин сын"? "Ворюга"?
"Orospu çocuğu" mu dedin sen? "Hırsız" öyle mi?
Это мой сын.
O benim oğlum.
Никто иной, как сукин сын Пенья.
O orospu çocuğu, Peña'dan başkası değil.
— укин сын.
Orospu çocuğu.
Где бы мой сын ни был, он делает это ради семьи.
Oğlum ne yapıyorsa bu aile için yapıyor.
Сукин сын говорил не отсюда, но он был рядом.
O orospu çocuğu belki bu binadan konuşmuyordu ama yakındaydı.
Сукин сын, да ты старик, Пабло.
Orospu çocuğu, yaşlandın oğlum!
Все-таки скучаешь, значит, сукин ты сын.
Yani beni özledin öyle mi, orospu çocuğu?
Сукин сын, это Эскобар.
Orospu çocuğu. Bu Escobar!
Мой сын!
Oğlum!
Я знаю, мой сын не такой плохой, каким его выставили.
Biliyorum ki, oğlum gösterdikleri kadar kötü bir insan değildi.
Вы видите, что я не ребенок, и я определенно не ваш сын, так что не называй меня "сынком".
Benim çocuk olmadığımı... ve senin oğlum olmadığım çok açık, yani bana evlat deme.
Я твой биологический сын.
Biyolojik oğlunum.
Да, сын мой.
Evet, oğlum.
— Да. — А её сын до сих пор её?
- Ve çocuğu hala onun?
Сукин сын!
Şerefsiz herif!
♪ Со мной дудят ♪ ♪ И сын и дочь! ♪
Sanırım artık hiç oğlum yok.
Сукин сын хорош!
Orospu çocuğu, adam çok iyi!
Сукин сын!
Anasını sikim!
Мой сын хочет стать слугой народа.
Oğlum halka hizmet etmek istiyormuş.
Прикинь, у меня такой чувствительный сын?
Düşünebiliyor musun? Ben ve aşırı hassas oğlum?
Ах ты больной сукин сын.
Adi orospu çocuğu.
- Ах, ты, сукин сын...
Kapa lan çeneni.
Она сражается за нее, и я не лишу ее такой возможности. И что касается Тоби. Я вижу, как наш прекрасный, добросердечный сын помогает человеку в беде, не щадя себя.
Aynı şekilde Toby, iyi kalpli yavrumuz,... yardıma ihtiyacı olanların elinden tutuyor.
— Сын...
- Anne? - Oğlum...
Сдохни сукин сын.
Öl orospu çocuğu!
Этот сукин сын подстрелил меня!
Orospu çocuğu beni vurdu!
У тебя всё ещё есть сын.
Hala bir oğlun var.
Единственный сын миссис Бус.
Bayan Booth'un biricik evladı.
Кэннет, сын миссис ДиМеос передвигается на коляске.
Kenneth, Bayan DiMeo'nun oğlu tekerlekli sandalye kullanıyor.
Её маленький сын видел, как это произошло.
Küçük oğlu öldürülüşünü izledi.
Сразу после того, как полиция начала расследование... Мой сын начал расследование.
Polisin soruşturmaya başlamasından hemen sonra, oğlumun soruşturmasından hemen sonra.
Это мой сын.
- Oğlum benim.
Ты мой сын.
Sen benim evladımsın.
Мой сын...
Oğlum...