English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Так кто

Так кто tradutor Turco

9,270 parallel translation
Так кто ты?
Adın neydi bu arada?
Флэг, так кто там?
Flag, yukarıda kim var?
Так кто ты, его помощница?
- Ne yani, bunun yardımcısı mısın?
Простите, так кто вы такой?
Pardon, kimim demiştin?
Так кто же он? Этот бухгалтер.
Peki kim bu muhasebeci?
Так кто вы?
Peki siz kimsiniz?
Так кто против нас?
Peki kim bize karşı?
Так кто меня там!
Şuan kimle karşı karşıyayız?
Так кто же они?
Tanıştırmayacak mısın bizi?
- Так кто же, по-вашему, "её грохнул"?
Peki "Kızı öldürmüş mü yoksa?" dediğinde kimi kastetmiştin?
Так кто тебе сказал, что распятый назарянин жив?
Sana hristiyanın kim hayatta olduğunu söyledi?
Кто так к тебе относится?
Kim sana öyle davranıyor?
Ты сойдёшься с ними, вотрёшься в доверие и выяснишь, кто мог так поступить с профессором Томасом.
Bu çocukların gözüne girmek zorundasın. Aralarına karış ve Profesör Thomas'a kin besleyenleri öğrenmeye çalış.
Ты когда - нибудь видел, чтобы кто-то так стоял?
Kim öyle durur yahu?
Так, кто готов сыграть в тайного Санту? Да!
- Pekâlâ, kimler yılbaşı çekilişine hazır?
Так это ты? ! кто разрушил город?
Bütün şehri yıkan cacık sen misin?
И так, кто же кроме вас, мог быть заинтересован в том, чтобы их убрать?
Sizden başka kimin onları taşımak için nedeni var?
Так что, знаешь, может быть это что-то для кого-то и значило, но этот кто-то об этом еще не догадывается.
Bu yüzden belki o şey, birilerine bir şey ifade etmiştir ama o kişi daha bunun ne olduğunu bilmiyordur.
ДНК подозреваемого Стивена Эйвери была обнаружена на этом ключе и кровь г-на Эйвери была найдена внутри машины Терезы Хальбах, так что я, как прокурор по этому делу, не сомневаюсь в том, кто виновен в смерти Терезы Хальбах.
Şüpheli Steven Avery'ye ait DNA, anahtarın üzerinde bulunduğundan ve Bay Avery'nin kanı Teresa Halbach'in aracının içinde bulunduğundan bu davanın özel savcısı olarak, en azından benim kafamda Teresa Halbach cinayetini kimin işlediğine dair bir soru şareti yok.
Я удивлен, что он так молод, но я... я не был удивлен, что к этому причастен кто-то ещё.
Çocuğun yaşına biraz şaşırdım. Ama bir suç ortağının olması beni hiç şaşırtmadı.
— И того, кто приходил и уходил, так?
- Bir de kimin gelip gittiği konusunda, değil mi?
Или почти перетянул бы на свою сторону тех, кто уверен в обвинительном приговоре, так я думаю.
Ya da suçlu kararı çıkartmayı kafaya koymuş olanları ikna edebilirdi diye düşünüyorum. "
Быть может есть еще кто-то, способный увидеть и понять это так же хорошо, как я.
Belki bunları benim penceremden görüp anlayabilen başkaları da vardır.
Знаешь, Литтлвуд, только в этом году, Я получаю корреспонденцию от тех, кто призывает доказать пророческую мудрость пирамид, откровения старейшин Сиона, и криптограммы, Которые Бэкон, предположительно, скрыл в пьесах, так называемого Шекспира.
Bildiğin üzere Littlewood sırf bu sene bile, Piramitlerin ardındaki ilahi ilimi keşfettiğini iddia edenlerden, Siyon Liderlerinin ifşaatlerini bildiğini iddia edenlerden ve son olarak Bacon'un güya Şekspir oyunlarına gizlediği şifreli metinleri bulduğunu iddia edenlerden sayısız mektup aldım.
"Я бы заплатил деньги," "чтобы кто-то сказал обо мне так на моей свадьбе".
"Düğünümde birisinin benim hakkımda böyle konuşması için para verirdim."
Тому, кто создал Глаз, который ты так опрометчиво позаимствовал.
Agamotto, senin düşüncesizce ödünç aldığın gözü yaratan kişi.
Кто вообще так делает?
Ne yaptın? Tabii ki yaptım!
Так поступают только те, кто спятил.
Bunu deli insanlar yapar.
Это долбанная улица здесь всегда так Ты хоть знаешь, кто это такой?
Sokaklardayız amına koyayım, insanlar bunu yapar buralarda.
" Если же кто почитает неприличным для своей девицы дочери то, чтобы она, будучи в зрелом возрасте, оставалась так, тот пусть делает, как хочет :
"Eğer bir adam, bakire kızına karşı uygunsuz şekilde davrandığını düşünüyorsa ve kız da çiçeklenme zamanını geçirdiyse, bırakın istediğin yapsın."
Так может говорить только тот, кто считает себя хозяином.
Bunu ancak kontrolü elinde tutan biri söyleyebilir.
Так что нужно продолжать свистеть Вдруг кто-то услышит.
Çalmaya devam etmeliyiz. Belki bir duyan olur.
Скажи кто нас завел так далеко а? !
Her şeye rağmen bizi buraya getirdim!
Так, кто ему принадлежит?
Pekâlâ, bu kime ait?
Дженни и кто? Их так зовут!
- İsimleri buydu.
Так, дети, кто хочет узнать, что такое эхолокация?
- Tamam çocuklar.
Кто тикает... Их последний так? Так...
Son "tik tak" ı yahut "tak tik" i hanginiz yaptı?
Знаете, кто так делал?
Kim böyleydi biliyor musunuz?
Так что если кто-то скажет что-то другое, это неправда.
O yüzden sana farklı bir şey söyleyen olursa o benimdir.
Если кто и виноват, так это девушки.
Birinde kabahat varsa kızlarda var.
Так что если кто-то увидит нас, снорклинг, они подумают, что это двое мужчин.
Şnorkelle daldığımızı görenler her ikimizi de erkek sanır.
Вы знаете, кто курит больше сигарет в школе, не так ли?
Tanrı biliyor, sen de okulda sigara paylaştın değil mi?
Кто-нибудь estarles должен играть шутка, не так ли?
Muhtemelen birileri şaka falan yapıyordur.
Если кто его и отладит, так это ты.
Çalıştırabilecek biri varsa, o da sensin.
- Так, тебя кто-то спрашивал?
Affedersin, seninle konuşan mı var?
Значит, два нуля мне набили бесплатно, так что кто еще дурак?
Bu durumda fazladan iki sıfırım var, yani aptal olan kimmiş?
Кто так ходит?
Kim böyle yürür?
Так что, вы, те кто на них ответит.
Siz ya da diğerleri.
Питер кто тебя так?
Kimdi peki?
Моя задача - сделать так, чтобы много лет спустя те, кто не присутствовали на стадионе, тоже смогли его увидеть... чтобы они никогда не забывали то, что ты сделал.
Tek yapmaya çalıştığım bundan yıllar sonra, burada olmayanların da bunu görmesini sağlamak. Böylece yaptıklarınız asla unutulmayacak.
Так решай, кто же ты
# Kim olduğunu biliyorsun #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]