Кто ты tradutor Turco
26,085 parallel translation
- ( тодд ) Кто ты такой?
Kimsin sen?
- ( тодд ) Кто ты?
Kimsin sen?
- ( аманда ) А кто ты?
- Kimsin sen?
Мне всё равно кто ты, откуда ты, и что ты сделала, пока ты меня любишь.
# Umurumda bile değil... # #... kim olduğun, nereli olduğun. # # Ne yaptığın da umurumda değil... # #... beni sevdiğin müddetçe. #
Я буквально не знаю, кто ты такой.
Seni gerçekten hiç tanımıyorum.
Кто ты?
Kimsin?
Я только что поняла кто ты.
Senin kim olduğunu buldum!
Рано или поздно они поймут, кто ты на самом деле, кто я, и они тебя возненавидят за это.
Er ya da geç bu insanlar kim olduğunu öğrenecek ve bu yüzden senden nefret edecekler.
Во всяком случае, хорошее, из-за того, кто ты.
Nereye gidiyoruz? Pek bir geleceğimiz yok Sam.
Кто ты такая?
Kiminle birliktesin?
Ты не можешь изменить кто ты есть, Гектор.
Kim olduğunu değiştiremezsin Hector.
Просто я больше не знаю, кто ты.
Sadece artık kim olduğunu bilmiyorum.
Кто ты?
Kimsin sen?
Кто ты вообще такой?
Sen de kimsin ki?
Да кто ты?
- Kimsin sen?
Ты на всех, кто сюда приходит, нападаешь?
Buraya gelen herkese saldırır mısın?
Ты думала, что не приеду? - ( аманда ) А это кто?
- Gelmeyeceğimi mi sandın?
- ( тодд ) А кто будет мне платить? Ты?
- Paramı kim verecek?
Ты знаешь, кто это? Да?
Bunun kim olduğunu biliyor musun?
А ты ещё кто такой?
Sen de kimsin be?
Кто сказал, что ты экстрасенс?
- Kim psişik olduğunu söyledi?
Ты не мой брат. Ты... кто-то другой.
Benim ağabeyim değilsin öteki insanlardan birisin.
Так ты говоришь, что не знаешь, кто она была?
Yani diyorsun ki, onun kim olduğu hakkında hiçbir fikrin yok?
Ты сейчас успокоишься и соберешь всех, кого сможешь, кто ещё не сбежал.
Git ve henüz kaçmamış kim varsa onları topla getir.
Ну, ты спрашивала ранее если Хранитель защищает Библиотекарей, кто защищает Хранителя, вот и ответ.
- Daha önce sormuştun ya. Koruyucu, Kütüphanecileri koruyorsa, Koruyucu'yu kim korur? İşte cevabın ortada.
Интересная реакция для того, кто нас подставил. Ты о чём?
- Ne demek istiyorsun?
Ты кто такая?
Kimsin sen?
Ах да, если ты насчёт той игуаны, её уже кто-то забрал.
Bu arada iguana için arıyorsan başkası aldı.
– Ух-ты! – Кто победитель?
- Kimmiş kazanan!
Ты не единственный, кто пытается исправить ошибки прошлого.
Geçmişteki hatalarını telefi etmeye çalışan bir tek sen değilsin.
Зелена, кроме меня, ты единственная, кто может открыть мой склеп.
Zelena, benden başka mezar odamın mührünü kaldırıp girebilecek tek kişi sensin.
Но, если это не ты и не я, тогда кто?
Ben değilsem, sen de değilsen o zaman kim?
Но когда ты говорила о Гэбриэле, я понял... ты единственная, кого я знаю... кто видел смерть любимого человека.
Orada Gabriel'le oturup konuşuyordun ve fark ettim ki tanıştığım tek insan yani sevdiği birinin ölümünü izlemiş tanıdığım tek insan sensin.
Кто ты?
Sen kimsin?
Может ты подумаешь об этом в следующий раз, когда кто-то попросит отмыть деньги для них.
Belki, bir dahaki sefere bunu,... biri senden para istemeden önce düşünmelisin.
Я скажу тебе, как все будет, я заплачу тебе, ты скажешь мне, кто нанял тебя.
Bu işin nasıl devam edeceğini söylememe izin ver. Sen, seni kimin kiraladığını söylüyorsun ben de senin fiyatına iyi bir zam yapıyorum.
Кто сказал, что решения можешь принимать ты один?
Kim demiş kararları sadece sen veriyorsun diye!
Ты видела небо? Это кто?
Gökyüzünü gördün mü?
Ты будешь первым, кто испробует новую вакцину.
Bu karışım aşısının ilk deneği sen olacaksın.
Ты была единственной, кто выжил.
Tek hayatta kalan sendin.
В любой момент ты мог уничтожить всю расу тех, кто убил наш народ,... и всё-таки вот мы где. В школе!
Her an, insanlarımızı öldüren ırkı tamamen yok edebilirisin ama buna rağmen, buradayız, bir okulda!
-... фотографии, маркеры. - Ладно. Леонард, так мило, что ты в таком восторге от этого, но будет чудом, если хоть кто-то попросит мой автограф.
Tamam Leonard, bu konuda heyecanlı olman çok şeker ama bir kişinin bile imzamı istemesi bir mucize olur.
Это ненормально. Да ты кто?
- Sen kimsin?
Ты кто?
Kimsin sen?
Кто-нибудь говорил тебе, как жалко ты при этом выглядишь?
Ne kadar zavallı göründüğünü söyleyen oldu mu sana?
Это не совпадение, что ты и мистер Олдерсон стали теми, кто вы есть после случившегося в пригороде Вашингтона так много лет назад.
Sen ve Bay Alderson'un yıllar önce Washington Township tesisinde olanlardan sonra şimdi olduğunuz kişilere dönüşmeniz tesadüf değil.
Знаешь, когда ты мне его дал, ты велел остановить любого, кто встанет на пути нашего плана.
Bunu elime verdiğinde planımızı bozmak isteyen kim olursa durdurmamı söyledin.
А потом, был кто-то... какой-то ещё ребёнок был вторым, а ты был третьим.
Sonra da diğeri... ikinci çocuk vardı. Sen üçüncüydün.
Кто это "мы"? Ты и я?
"Biz" deyince...
Или ты и кто-то другой?
Seninle ben mi? Yoksa, seninle başkası mı?
Ты единственный, кто стоит между ним и...
Onunla arasında duran tek kişi sensin...
кто ты такой 1004
кто ты такая 291
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто ты сейчас 27
кто ты на самом деле 340
кто ты теперь 28
кто ты есть на самом деле 84
кто ты думаешь 44
ты все еще здесь 199
кто ты такая 291
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто ты сейчас 27
кто ты на самом деле 340
кто ты теперь 28
кто ты есть на самом деле 84
кто ты думаешь 44
ты все еще здесь 199
ты всё ещё здесь 116
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты всё еще здесь 21
ты следишь за мной 87
ты тут 306
ты умеешь петь 18
ты будешь спать 22
ты врешь 416
ты врёшь 260
ты все еще думаешь 64
ты всё ещё думаешь 40
ты серьезно 2132
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты все 322
ты серьёзно 1189
ты моя жизнь 25
ты не поймешь 124
ты не поймёшь 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты все 322