English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Там был мужчина

Там был мужчина tradutor Turco

50 parallel translation
Там был мужчина, странный такой.
Bir adam vardı orada... Tuhaf bir adam.
Там был мужчина в магазине.
Dükkanda bir adam vardı...
Также говорит, что там был мужчина.
Ayrıca o sırada, bir adamla buluştuğunu söyledi.
Там был мужчина. Мужчина?
- Bir adam vardı.
Так что я раскопал могилу и обнаружил, что там была не женщина. Там был мужчина.
Bu yüzden mezarı kazdım ve içinde bulduğum kadın değildi, erkekti.
Там был мужчина. Мужчина с собакой.
Köpekli bir adam vardı.
Там был мужчина?
Erkek olan nerede?
Там был мужчина с дредами.
Rastalı bir adam.
Там был мужчина с двумя дочками...
Bir adamla iki kızı vardı.
Там был мужчина, который бродил без дела.
Bahçede aylak aylak gezen bir adam vardı.
Вообще-то, там был мужчина в машине, и смотрел на меня.
Sokakta herhangi birini gördünüz mü? Aslına bakarsan, bir adam vardı park edilmiş bir arabada, beni izliyordu.
Но в тот день, когда я нашла их, там был мужчина которого я не видела прежде, он наблюдал за мной с холма улицы.
Ama onları bulduğum gün daha önce hiç görmediğim bir adam sokağın aşağısından beni izliyordu.
Там был мужчина, который будто искал кого-то.
Bir adam vardı. Sanki birisini arıyor gibiydi.
- Там был мужчина, какой-то человек!
- Bir adam vardı, bir adam!
Сэр, кхм, мы пытались заняться любовью на скамейке, кхм, но там был мужчина.
Efendim, bankın üstünde sevişmek istedik ama orada bir adam vardı.
Но там был... там был мужчина на заднем сидении.
Ama orada arka koltukta biri oturuyordu.
Там был мужчина?
Başka bir adam mıydı?
Там был мужчина и женщина просящие за их жизни.
Bir adamla kadın, hayatta kalmak için yalvarıyorlardı.
Внутри молнии. И там был мужчина.
Yıldırımın içinde bir adam vardı.
И ещё там был мужчина, который фотографировал.
Ve fotoğraf çeken bir adam vardı.
Там был мужчина с рыжей бородой и чем-то еще приносящим пользу.
Kızıl sakallı bir adam vardı ve bir tane de eşarp giymiş olan.
Там был мужчина.
Bir adam var.
И там был мужчина...
Ve odada bir de adam vardı...
Когда я обернулась, там был мужчина в плаще, и он бросился на меня с ножом.
Arkamı döndüğümdeyse pelerinli biri bana bıçakla saldırdı.
Что ж, там был мужчина, но я не видел его лица.
Bir adam vardı ama yüzünü göremedim.
Позвонила бы, но там был мужчина, он предложил сменить колесо.
Arardım ama oradan geçen bir adam değiştirmeyi teklif etti.
Он выезжал с парковки, там был мужчина и девушка.
Sadece bir otoparktan çekildi. Ve bir ışık kadar ; Arabada bir erkek ve bir kız vardı.
Там был мужчина?
Bir adam mı vardı
Там был один высокий мужчина, священник.
Uzun boylu bir adam vardı, bir rahip.
Причина - там был третий мужчина.
Çünkü üçüncü bir adam vardı.
И тот мужчина был там.
Ve bu adam oradaydı.
Ты был там, где больше не побывает ни один мужчина.
Bir daha hiçbir erkeğin giremeyeceği bir yere girdin.
- Там был один мужчина...
- Orada bir adam vardı.
Там был... странный... мужчина.
Bir... bu.. adam.
- И это событие Там был пострадавший - мужчина
- Bu olayda bir ölü de varmış.
Я был там... там, где стоит тот мужчина в костюме.
Tam şuradaydım takım elbiseli adamın olduğun yerde.
И там был еще один мужчина.
Ve ikinci bir adam vardı.
Там был какой-то странный мужчина...
Garip bir adam vardı.
Там был белый мужчина, который помог мне сбежать.
Gitmeme izin veren beyaz bir adam vardı.
Там был какой-то конкретный мужчина, предпочитающий маленьких девочек?
Küçük kızları tercih eden özel bir adam var mıydı?
там был другой мужчина.
Onun da orada olacağını ümit ediyordum! - Onun yerine başka bir adam vardı.
Нет следов Дэвиса, но там был.. мертвый мужчина на пассажирском сидении.
Yok Davis iz ama orada bir... ölü bir adamdı yolcu koltuğunda.
Нет, но когда я туда зашла, там кто-то был... мужчина.
Yok, ama ben oraya gittiğimde bir adam vardı.
Этот мужчина сидел за угловым столиком в его ресторане, на том же самом месте, где он сидел, когда я там был последний раз.
Restoranda köşede oturan şu adam, son gidişimde yine tam aynı yerde oturuyordu.
Но дело в том... Что там был один мужчина.
Ama, gördüm ki bir beyefendi vardı.
Мужчина, который постоянно носит очки, был там.
Sürekli güneş gözlüğü takan adam oradaydı.
- Там клубок шерсти был, а не мужчина.
Adam değildi o, minik bir fareydi.
Там был мужчина.
Neler oluyor be? Bir adam vardı.
Я думала, у него поднялась температура, но когда я вошла в комнату, там был этот... этот мужчина стоял у кроватки, протянув к нему руки.
Ateşi olabilir diye düşündüm, ama odaya girdiğimde, orada bu... bu adam beşiğin içine uzanıyordu.
Так он уже побывал там, где не был ни один мужчина до него?
Daha önce hiçbir erkeğin girmediği bir yere mi girdi cesurca?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]