English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ Т ] / Тащи его сюда

Тащи его сюда tradutor Turco

29 parallel translation
Конокко, тащи его сюда.
Konokko, gidip getir onu.
Тащи его сюда.
Herkes Nick.
Тащи его сюда.
Çağır bakalım.
Скажи ему, пусть подождёт минуту, а затем тащи его сюда.
Biraz beklemesini söyle sonra da içeri al.
Тащи его сюда.
Zili bana getir demeye çalışıyorum.
- Давай, тащи его сюда.
- Deneyebiliriz. - Tamam, deneyelim.
Тащи его сюда.
Çıkartalım şuradan!
Тащи его сюда.
Hortumu getir.
- Тащи его сюда.
- Buraya getir.
- Тащи его сюда.
- Onu hemen aşağı getirin.
Тащи его сюда, и пусть захватит антидот!
Bir panzehir kapsın ve hemen buraya gelsin!
Тащи его сюда!
Arabadan indirin.
- Тащи его сюда, олень!
- Onu bize ver, ren geyiği!
- Тащи его сюда!
- Hayır.
Тащи его сюда!
Onu buraya getir!
Если Лиам хочет быть с ней, тащи его сюда.
Liam onun yanında olmak istiyorsa hemen buraya gelmeli.
Тащи его сюда сейчас же.
- Getir onu şimdi.
Тащи его сюда.
Getir onu buraya.
Тащи его сюда!
Buraya getir!
Тащи его сюда.
Bu iş görür.
Тащи его сюда, вместе с пиджаком.
Ceketle birlikte onu buraya getirin.
Тащи его сюда.
- O zaman onu buraya getir.
Только Росс зайдёт сюда хватай его и тащи в спальню, а там делай что хочешь чтобы он аж застонал!
Ross geldiği anda onu yatak odanıza götür ve ne yaparsan yap ona "rheeeee!" dedirtecek birşey olsun
Встреть его у лифта и тащи сюда.
Asansörde karşıla onu. Kıçının hemen burada olmasını sağla.
А ну тащи сюда свой жирный зад и забери этого сопляка с его музыкой.
Kaldır o şişko kıçını da şu veletini içeri al.
- Тащи сюда его!
Yere yatırın onu.
Тао, тащи сюда этого детектива Верико со всеми его текущими делами.
Tao, şu dedektif Verico'yu açık davalarıyla buraya getirelim.
Ну так приведи его. Тащи его сюда.
Git al ve buraya getir.
Скотт, тащи свою задницу сюда, и подними его, пожалуйста.
Scott, buraya gelip onu kaldır lütfen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]