Тащи сюда tradutor Turco
381 parallel translation
Ладно, потуши свет и тащи сюда свою лапшу.
Tamam, ışığı kapat da biraz getir.
Тащи сюда первого встречного.
Bana gördüğün ilk adamı getir.
Тащи сюда гроб.
Kutuyu getir.
Тащи сюда снаряжение.
Oradan eşyaları al.
- Тащи сюда.
- Getir bakalım.
- Тащи сюда.
- Buraya getir.
Тащи сюда суп, поедим у огня!
Çorbayı buraya getir, ateşin başında içelim.
Далби, тащи сюда свою задницу.
Dalby, kaldır kıçını da buraya gel!
- Френсис, тащи сюда свою попку, или я крепко разозлюсь.
Frances, kıçını kaldır gel, yoksa kızacağım.
Тащи сюда свою жопу, урод!
Sen buraya gelsene serseri.
Барт, тащи сюда свою задницу!
Bart! Aşağı gel!
Мардж, тащи сюда свою задницу!
Marge, kaldır şu kıçını da gel buraya.! Mmm.
Фред, тащи сюда свою задницу.
Tüylü kıçını kaldır ve gel Fred.
Тащи сюда наличные и не пытайся шутить!
Paraları sökülün ve artistlik yapmaya çalışmayın!
Пропс, тащи сюда метлу сейчас же!
Buraya hemen bir süpürge getirin!
Просто тащи сюда свою жопу.
Sen sadece kıçını kaldır.
Джон Кейдж пил чай со своей мёртвой тёткой, а я что же, не смогу потанцевать с тобой? Тащи сюда свою ангельскую задницу.
Eğer John Cage ölmüş halasıyla çay içebiliyorsa ben de seninle dans edebilirim.
Тащи сюда свои перья.
Şu tüylü kıçınla gel buraya.
Раз-два, тащи сюда!
İki kez. Yukarı.
- Тащи сюда свою задницу!
- Geç içeri!
Ладно. Тащи сюда свою задницу.
Kaldır koca poponu.
Говори своей второй половинке, что у тебя другие планы, и тащи сюда свою склизкую задницу.
Hayat arkadaşına başka bir plan yaptığını söyle, ve iğrenç kıçını vitese koy.
Тащи сюда трактор и троса.
Oradan bir traktör ve biraz ip getirin.
Тащи сюда, Игаль, где твое оружие?
Tut onu Ygal. Tüfeğin nerede?
Эй Джексон, тащи сюда свой зад и этого индюка!
Hey Jackson, o baba hindiyi alıp buraya gel!
Тащи сюда свою задницу и заставь их подписать.
Buraya gel ve bir anlaşma kopar.
Эй, пацан, тащи её сюда!
Halatı topla.
- Хватай буксир, цепляй грузовик и тащи их сюда.
- Çekici tut, kamyonu çektir.
Тащи все сюда, здесь столько всего нужно чинить!
Her şeyi getirin. Bir sürü tadilat yapılmalı.
Теперь тащи свою задницу сюда.
Şimdi kıçını kaldırıp buraya gel.
Тащи свои мячики сюда!
Haydi, fıstık. Seni götüreyim.
Тащи свою жопу сюда!
Kıçını buraya getir hemen!
- Тащи ствол сюда.
- Ver o silahı.
Тащи её сюда, Отис.
Buraya getir. İçeri getir, Otis.
Тащи сюда свою задницу!
Onun götünü buraya sürüklemek lazım!
Когда подадим назад, тащи своего малыша сюда. Джуди.
Geri geldiğimizde çocuğu yukarı çıkart.
Сразу переходим к балу. Куко, а ну-ка тащи эту Золушку сюда за уши.
Cuco, ne gerekiyorsa yap ve Külkedisini bana getir.
Иди сюда, тащи ее!
Yakaladık.
Только Росс зайдёт сюда хватай его и тащи в спальню, а там делай что хочешь чтобы он аж застонал!
Ross geldiği anda onu yatak odanıza götür ve ne yaparsan yap ona "rheeeee!" dedirtecek birşey olsun
Отлично? Тащи свою задницу сюда.
Haydi, hemen buraya gel.
Тащи ее сюда, Эдди.
En iyi tarafı da gerçekten her numaraya hazırdır.
Эй, тащи Врага сюда.
Hey, Düşmanı getir.
Ты - тащи её сюда, ты - запри дверь, я буду в шкафу.
Sen Monica'yı içeri getir, sen kapıyı sürgüle, ben de tuvalette olacağım.
Не тащи это сюда.
Onları burada uygulama.
Конокко, тащи его сюда.
Konokko, gidip getir onu.
Тащи ее сюда.
İçeri getirin.
Тащи его сюда.
Herkes Nick.
Тащи его сюда.
Çağır bakalım.
Тащи сюда свою круглую попочку.
Kıçını buraya getir.
Тащи свой зад сюда.
Getir bakalım kıçını içeriye.
Тащи свою задницу сюда!
Getir o poponu aşağıya.
тащи сюда свою задницу 69
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
тащи свой зад сюда 17
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда его 17
сюда смотри 27
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
тащи свой зад сюда 17