Тупой идиот tradutor Turco
56 parallel translation
Что за тупой идиот всё это пишет?
Bunu hangi salağın teki yazar ki?
- Ах ты, тупой идиот.
- Seni aptal salak.
Этот тупой идиот принес мне 2 бумажки, потому что я взял его на себя.
O aptal herif iki onu ben tıktığım için iki suçla kurtuldu.
- Уйди с путей, тупой идиот!
Çekil raylardan! Gerizekâlı ahmak!
Тупой идиот!
Seni sersem!
- О, нога, ты неуклюжий, тупой идиот...
Ow, ayağım, seni rezil, aptal, sakar...
Отдай мне кроссовок, тупой идиот.
Ver şu ayakkabıyı, seni aptal gerizekalı.
Тебе повезло что ты еще жив, ты тупой идиот!
Yaşadığın için şanslısın, seni aptal!
Сядь ты уже! Тупой идиот!
Yere yat, seni salak herif!
Я что выгляжу тупой идиот?
Organ öğütücüsü gibi mi gözüküyorum?
Тупой идиот, убери свою машину! Я в порядке. Уйдите от моей машины.
Allahın dangalağı, çeksene arabanı!
Ты тупой идиот.
Geri zekalı.
Ай-яй, так гордится собой - вот тупой идиот!
Vay, vay, işte geliyor bir budala, mağrur ve gözü kara.
Безнадежный тупой идиот!
Seni otuzbirci!
Ты тупой идиот.
Sen sikik bir salaksın.
Патрик, какой же ты тупой идиот!
Patrick, aptalın tekisin sen!
Ты же владеешь винным заводом, тупой, тупой идиот.
Bir de şaraphanen var, seni aptal, aptal, ahmak.
Кас, ты тупой идиот.
Cass, seni aptal.
- Ты тупой идиот!
- Seni aptal!
- Он тупой идиот.
- Geri zekalı bir ahmak gibi.
ты, большой тупой идиот!
Seni koca beyinsiz!
Ты идиот! Ты нелепый тупой идиот!
aptal geri zekalı.
Ты тупой идиот.
Seni ahmak, akraba evliliği dölü.
- Смейся, смейся, тупой идиот.
- Gül, seni geri zekâlı.
Он тупой идиот, и ему не место на этой службе, или на любой другой, так же, как и его дяде!
Akılsız keçinin teki ve onun hiç bir işi becerecek gücü yok, aynı amcası gibi!
Тупой идиот
Geri zekâlı, mal.
Ты - тупой идиот.
Seni gerizekâlı.
Тупой идиот!
Sen geri zekâlının tekisin!
Ты долбанутый тупой идиот! .. Перестань!
Beyinsiz, geri zekalı, aptal seni!
Ты думаешь, что я тупой идиот?
Hepiniz benim budalanın teki olduğumu düşünüyorsunuz, değil mi?
Это хлопушка, ты тупой идиот!
Konfeti silahı o, kodumun malı!
Ты тупой идиот.
Salak Manny.
Большой тупой долговязый идиот с идиотской причёской?
Aptal ve idiot saçıyla. Kocaman, aptal bir idiot mu?
Тупой идиот!
Aptal!
Редкостно тупой, недоразвитый, абсолютный идиот.
Sen ve o dangalak kardeşin, ikiniz de aptal adamlarsınız.
И не думай, что я не знаю, кто второй тупой недоразвитый идиот.
Dangalak kardeşinle beraber mahvetmişsiniz kapıları.
Идиот, я не тупой.
Hayır değilim, gerizekalı.
Сид, тупой ты идиот!
İbne... Çünkü senin için savaştım, Sid, gerçekten ve sen ek bir hak kazandın. Seni koduğumun dangalağı!
" Тупой пустозвон идиот
" Aptalın, salağın önde gideni..
Хочешь спастись - вот тебе средство, ты, тупой, бесхребетный идиот!
Eğer kendini kurtarmak istiyorsan yol bu seni beyinsiz geri zekalı!
Ты идиот! Ты понимаешь? Ты тупой.
Terörist olan kim?
Я не думаю, что ты тупой. Я думаю твой жизнь в опасности, идиот!
Aptalsın demiyorum, hayatın tehlikede diyorum ahmak.
Ты тупой долбаный идиот!
Gerçekten tam bir geri zekalısın!
Потому что ты тупой, недальновидный идиот.
Çünkü sen aptal ve vizyonu olmayan birisin.
Только мясо задело, тупой ты идиот.
Alt tarafı bir sıyrık geri zekâlı.
Как дела, Робби, тупой ты идиот?
Ne oldu, Robby? Geri zekâlı herif.
Он наебал тебя, тупой ты идиот!
Seni kandırdı, siktiğimin salağı!
Это так... Тупо! Только идиот может такое придумать.
Bu çok aptalca.
Идиот, идиот, идиот, и жесткий и очень тупой.
Ahmaklık, ahmaklık, ahmaklık ve zalimlik ve büyük ahmaklık!
Этот тупой парень, он просто идиот.
Bu çocuk tam bir salakmış.
Тупой? Ты даже не можешь сказать "Патагония", идиот.
Sen daha Patagonya diyemiyorsun, salak.